Читать книгу "Истинная любовь феи - Ирина Алексеева"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Быть тебе, парень, королём Алорана.
— О, это не скоро! — расхохотался Артаур. — Мой папочка ещё слишком молод, чтобы передавать мне престол!
Мерлин кивнул, но блеска в глазах не было, словно он знал о чём-то, но не хотел говорить, чтобы не расстраивать принца, который, казалось, сиял изнутри.
— Ох, ладно, ребята, — Уэйн утёр пот со лба. — Я пошёл, у меня там наверху ещё конь не валялся.
— Что это за безобразие?! — раздался в коридоре гнусавый женский крик, который то и дело срывался на фальцет. Все присутствующие разом обернулись. — Я не поняла, это что здесь происходит?! Что, Тьма побери, вы здесь все делаете?! Почему никого нет на своих местах?! Что здесь за разгром?!
— Ой-ёй… — протянула Каварелли. — Миранда пришла. Вот теперь точно все в сборе!
— Ага-а, вот чьих рук это дело! — воскликнула мелкая, мне по плечо, женщина неожиданно властным тоном. — Работа во дворце встала, некому готовить, стирать, убирать! Даже её величеству помочь с платьем некому! И почему здесь протекли потолки, по полу везде лужи и… ох, Создатель!
Она подняла глаза к потолку и увидела, как сверху сочится влага.
— Видимо, это то, что попало в просвет между этажами, — задумчиво заметил алхимик.
— Так! — главная горничная упёрла кулаки в бока. — Мои девочки — по своим местам. А вы, джентельмены, за мной!
Избранные переглянулись и, не смея перечить, поплелись за Мирандой. Мы с Дортмундом и Каварелли — тоже…
Не пойти за Мирандой оказалось практически невозможно. Столько в её голосе было власти и уверенности, что, казалось, вели она королю взять метлу и подметать после себя в обеденной — тот бы послушался, ни мгновение не поколебавшись. Но Дортмунд всё же шепнул ей на ухо, что она может делать с избранными что угодно, на оставшуюся половину дня они в полном её распоряжении, но вот остальных стоило бы отпустить. Главная горничная, казалось, была только рада пяти парам рук в личном рабстве, и забыла про нас в следующее же мгновение.
— Ну вот, теперь-то они точно здесь порядок наведут, — Каварелли довольно потёрла ладонями друг о друга. — Можно и передохнуть. Дорогуша, не желаете составить мне компанию на променаде по саду его величества?
Я подумала о Джеке и чуть было не согласилась, но в следующее мгновение покачала головой:
— Мне надо ещё кое-кого проведать.
— Что ж… О`Нил, оставляю нашу леди на тебя.
— Кого именно вы хотите проведать? — спросил он, когда Каварелли покинула нас.
Я не ответила. Молча пошла на второй этаж, где скрылся дракон. Почему-то мне было немного стыдно признаваться, что я немного за него переживаю: за всё время он не сунул носа из своего пролёта, и мы с ним ни разу не говорили с тех пор, как ночью он покинул меня. Остановившись на краю лестницы, я обернулась к Дортмунду:
— Оставьте меня, пожалуйста.
— Никак нельзя, это опасно.
— У меня есть колокольчик, — ответила я, демонстрируя артефакт. — Но не думаю, что он мне понадобится.
— Что ж… только ненадолго.
Я кивнула и неслышными шагами пошла по коридору, внимательно прислушиваясь в поисках дракона. Наконец, за одной из дверей послышался шорох. Распахнув её, я так и отпрянула назад: посреди комнаты стоял крылатый ящер и озирался по сторонам.
— Рэй?.. Рэй, что с вами?
Дракон медленно обернулся ко мне, нашёл крупными жёлтыми глазами с узкими вертикальными зрачками — и обернулся в человека.
— Что вы здесь делаете? — спросил он без предисловий.
— Пришла… Вас проведать… Но зачем вы обернулись?
Он раздражённо мотнул головой, отчего волосы его взметнулись и снова опали на лицо.
— Думал всю эту пылищу просто сдуть. У драконов очень сильное дыхание, вот я и подумал… Но потом представил себе, что пыль эта поднимется в воздух, и не дай бог я тут чихну огнём…
Я оглядела залу, в которой мы оказались. Пылью было покрыто всё: пол, стены, завешенные тряпками картины и какая-то мебель, также заботливо укутанная для хранения.
— И что, у вас весь пролёт в таком состоянии?
— Весь, — мрачно подтвердил дракон, открывая окна. Внутрь проникли низкие солнечные лучи, которые едва давали свет. Замок постепенно опускался во тьму. Что же, избранным это только на руку: не долго будет их мучить главная горничная. — Не успею я сегодня закончить. Этот бой я уступил.
— О чём вы? Здесь не соревнование.
Дракон усмехнулся и, взяв в руки метлу, принялся осторожно сметать пыль в кучу.
— Это вы думаете, что не соревнование. Потому что вы женщина. Но на самом деле, с тех самых пор, как по миру разнеслась весть о вашем пробуждении, все мужчины мира начали соревноваться за ваше сердце. Просто вы этого не знаете. Сначала соревновались, у кого более счастливая звезда. Потом — у кого эта дурацкая метка магическая или что там, я не знаю… Потом эти смотрины, бал — всё это одно сплошное соревнование, где призом будет не только бессмертие.
Он замолчал на несколько долгих секунд.
— Что же ещё? — осторожно спросила я, поняв, что продолжать он не планировал.
Дракон бросил на меня короткий взгляд и отвернулся, сосредоточенно подметая пол.
— Рэй?..
— Счастье, — резко обернулся он. — Победитель получит счастье. Потому что с феей можно быть только по обоюдной любви. А обоюдная любовь в жизни встречается не так часто, поверьте моему опыту.
Я смущённо отвела глаза.
— И что же, у вас… много опыта?
— Я воин, а не придворный бездельник, — хмыкнул он вместо ответа.
Подумав, я взяла швабру, накинула на неё одну из тряпок и сунула в ведро.
— Позвольте вам помочь. Вместе мы управимся быстрее.
Рэй приподнял брови, но спокойно пожал плечами:
— Ваше право.
И мы принялись молча работать. Он — сметал пыль, а я шла следом, водой смывая оставшуюся грязь. Через несколько минут, резко остановившись, он повернулся ко мне:
— Вы не обязаны это делать. Ступайте к себе, я закончу.
— Когда? К завтрашнему вечеру? Нет уж, мы уйдём отсюда вместе!
— Зачем вам это?
— Затем! — вскинулась я. — Потому что хочу!
— Прекратите. Если вы так желаете показать своё благородство, то достаточно.
Я молча прошла по мокрому полу к ведру, прополоскала в нём тряпку и, вернувшись, остановилась перед драконом.
— Вы так не хотите меня видеть?
Он опешил. Моргнул. Потом ещё раз.
— Я… С чего вы взяли?!
— С того, что вы с самого начала меня отталкиваете! Вы здесь пришли… как вы сказали? За счастьем? Но что-то с вашей стороны не особенно заметно рвение это счастье получить! Лишь раз вы подпустили меня к себе, лишь раз открылись, но словно лишь для того, чтобы принести извинения! Я узнавала, у вас, у драконов, это дело чести. Что же ваша честь? Чиста? Так что же вы до сих пор здесь делаете, если не желаете даже находиться рядом со мной?!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Истинная любовь феи - Ирина Алексеева», после закрытия браузера.