Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Ты мой яд, я твоё проклятие. Книга вторая - Анна Мичи

Читать книгу "Ты мой яд, я твоё проклятие. Книга вторая - Анна Мичи"

1 251
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 46
Перейти на страницу:

– Нейди Тинна, – удивился стоявший на часах охранник у ворот замка. – Проезжайте, я сейчас доложу, – на его лице мелькнуло непонятное выражение, но он ничего не сказал, и я просто улыбнулась ему:

– Спасибо, Урт.

Ворота раскрылись, охранник приложил руку к фуражке, наша карета медленно двинулась внутрь. Через три минуты мы подъехали к парадному входу. Двери уже были распахнуты, и незнакомый лакей придержал створку кареты, пока мы выбирались.

– Фесса, возьми малышку и иди за слугой.

Второго лакея из встречающих я помнила, поманила его и попросила отвести Фессу в малую гостиную в бывших моих покоях. А сама обернулась к новичку:

– Отец у себя? В кабинете?

– Предполагаю, что да, – лакей отвесил щёгольский поклон и двинулся было вперёд, явно намереваясь показать мне путь. Но вдруг обернулся и добавил: – Думаю, его сиятельство там не одни… вы всё равно желаете посетить его немедленно?

– Кто там?

– К сожалению, мне неизвестно имя благородного нейда, – лакей чуть поклонился.

Новость меня обескуражила. Почему-то я не думала, что отец занят. Что ж, ладно.

– Пожалуй, я подожду, пока его гость не уедет, – я хотела было свернуть и направиться в сторону своих покоев, но лакей вдруг осторожно коснулся моего локтя.

Я остолбенела от такого нарушения правил приличия. Уставилась в лицо лакею, но оно было невозмутимо. Не только новичок, но и провинциал? Возможно, но касаться хозяйской дочери? Неслыханно. Впрочем, он тут же убрал руку.

– Боюсь, вам придётся ждать слишком долго, – сказал как ни в чём не бывало.

Я застыла, меряя его непонимающим взглядом. Что происходит? То Урт на воротах смотрит так, будто хочет что-то сказать и не может, то вот этот странный лакей и его многозначительные фразы.

– В таком случае я передумала, – я выпрямилась, хотя и так держала спину прямо. – Идёмте в кабинет.

Я отпустила лакея, подойдя к огромной дубовой двери. Сама постучала и, дождавшись невнятного возгласа, осторожно толкнула створку.

– Прошу прощения… – слова застыли на губах.

Вместо отца за его огромным письменным столом из красного дуба сидел темноволосый мужчина. Обнаружить его здесь было настолько для меня неожиданно, что я не сразу его узнала. Но вот свет лизнул гладко зачёсанные тёмно-русые волосы, в зелёных глазах блеснули огоньки, он поднялся и расплылся в радостной улыбке:

– Нейди Тинна! На ловца и зверь бежит!

Я повернулась, кинулась в коридор, но попала в сильные руки никуда не ушедшего лакея. Он резко схватил меня, удерживая на месте, пока из кабинета выходил граф Нейсон. Я прошипела в невозмутимое лицо лакея:

– Вы знали! Вы нарочно привели меня сюда!

– Не понимаю, о чём вы, – ответил тот как ни в чём не бывало – но в голосе проскользнула насмешка.

– Эвард, давай её сюда, – Нейсон отступил и придержал дверь, пока лакей заводил меня внутрь. – У вас очень толковый лакей, вот этот вот Эвард. Я сделал его личным помощником и пока не жалею, знаете ли.

– Где отец?!

– Да вот же он, – Нейсон махнул в сторону окна.

И правда, в кресле у зашторенного окна, в полумраке, опустив руки на колени, с потухшим взглядом сидел мой отец. Его всегда подтянутая фигура сейчас, из-за темноты, показалась как будто немного расплывшейся, осевшей. И, что самое странное, он не проявил никаких эмоций при виде меня.

Я дёрнулась, попыталась вырваться и подбежать, но лакей крепко держал меня за локти.

– Что с ним?! Да отпустите же меня!

– Отпусти её. И прикрой дверь, Эвард, – Нейсон спокойно, как будто кабинет вместе со всем замком принадлежал ему, вернулся к месту за столом, опустился в кресло и, не спуская с меня взгляда, положил хорошо вычищенные сапоги на стол.

Лакей выполнил приказ, а я, едва почувствовав свободу, метнулась к отцу. Припала на колени, схватила его за устало опущенные руки, впилась взглядом в лицо.

Что они с ним сделали? Почему он не реагирует? Дышит, видит меня, но словно ничего не понимает и не чувствует.

– Отец… – прошептала я. Тряхнула его изо всех сил – он качнулся, но тут же снова вернулся в прежнюю позу.

– Это я, – послышался за спиной голос Нейсона – скользкий противный голос ядовитой змеи. Я не сразу поняла, что он разговаривает с кем-то по амулету связи. – Снимайте охрану с дома старухи. Птичка вернулась в гнёздышко, – и он довольно рассмеялся.

Рассвирепев, я одним скачком очутилась на ногах, а вторым – рядом со столом. Занесла руку, но Нейсон тоже успел подскочить и перехватил моё запястье, сжав так сильно, что от боли у меня заныли зубы.

– Ой-ой-ой, какая боевая пташка, – он засмеялся, обшаривая меня жадным взглядом. – И что же случилось? Твой одержимый выкинул тебя?

Я промолчала, но Нейсона это не обескуражило.

– Какая удача, я даже не ожидал. Ну-ка вызови своего прохвоста. Ты знаешь, что за его голову назначена награда? И я собираюсь её получить. Давай, – он тряхнул меня, – связывайся с ним.

Вот оно что, он охотится на Сейджа. Но у меня нет способа связи с ним. Я даже почувствовала облегчение. Нейсону не удастся использовать меня как приманку.

– Не хочешь? – тот истолковал моё молчание по-своему. – Ладно, – обернулся к лакею. – Она же с ребёнком? Тащи его сюда.

– Ты не посмеешь! Я тебе говорю, у меня нет способа связи! Я не лгу! Оставь ребёнка в покое! – слёзы отчаяния брызнули из глаз. Как доказать ему, что нет смысла шантажировать меня Алайной? Что если он вздумает пытать её у меня на глазах?

– Т-ш-ш, спокойно, спокойно, – он ухмылялся и продолжал шарить по мне липким взглядом. Губы приоткрылись, на миг показался мерзкий влажный язык и снова спрятался. – Не можешь, так и не надо. У нас есть другой способ. Твой п-папочка, – он словно выплюнул это слово, – очень удачно сообщил, кто папаша твоего ублюдка.

Я окаменела. Бросила взгляд в сторону замершего сгорбленной тенью отца. Неужели проговорился в сердцах? Выдал Нейсону свои догадки по поводу того, кем был мой похититель? Или нет… скорее всего, его заставили. Заставили неизвестным мне способом, тем же самым, которым превратили моего всегда энергичного отца в это подобие живого человека.

Но что Нейсон собирается делать с этим знанием? Как он даст Сейджу знать, что мы с Алайной у него в руках?

Дверь открылась, помощник Нейсона внёс Алайну. Фессу, видимо, заперли, и этому я даже порадовалась. Бедная девушка и так пережила по моей вине слишком много.

Словно почувствовав повисшее в кабинете напряжение, Алайна запищала и почти сразу разразилась плачем. Нейсон бросил досадливо:

– Успокой своего ублюдка.

Я бросилась к лакею, вырвала ребёнка из его рук. Алайна прижалась ко мне, обвила ручками шею и перестала плакать, как по волшебству.

1 ... 32 33 34 ... 46
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ты мой яд, я твоё проклятие. Книга вторая - Анна Мичи», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ты мой яд, я твоё проклятие. Книга вторая - Анна Мичи"