Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ - Юрий Москаленко

Читать книгу "Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ - Юрий Москаленко"

3 582
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 43
Перейти на страницу:

Заодно, я, изо-всех сил, угнетаю и жёстко душу в самом зародыше назревающую душевную травму, желающую овладеть моим разумом, как разумом несносного ревнивца-собственника.

Бред какой-то! Где я, и где та бабка? На Братане, е-моё… Едет, зараза сварливая и не кашляет.

— Нет, сударыня, — запротестовал я по поводу формулировки своего состояния. — Просто мне крайне неудобно общаться, не видя вашего милого лица, — пояснил я природу своей молчаливости с деланной досадой. — Спиной же к вам шествую.

— Ну да, ну да, — задумчиво закивала старушенция, изображая согласие со мной. — Несподручно выходит, молодец ясный, страх, как несподручно беседы вести будучи впереди, да спиной к собеседнице. А по какой-такой надобности в Южный Усть-Щекурь путь держишь? — не удержалась она от вполне предсказуемого и логичного вопроса.

А действительно, за кой я в этот город-то еду, если командировку с официальной точки зрения рассматривать?

Мысли лихорадочно закружились в моей голове и моментально выдали правдоподобную версию путешествия, которой я и решил придерживаться. Да и как-бы я представлялся встречным и будущим знакомым, с кем придётся общаться?

Наследником, отправившимся знакомиться с будущими владениями? Не-а! Эту часть своего настоящего мне нужно открывать лишь при определённых стечениях обстоятельств.

И хорошо ещё, что кисти рук скрыты под тонкими меховыми перчатками, и перстеньки мои не сразу можно увидать. Ведь сейчас совершенно непонятно, как меня местный люд станет воспринимать. Тут же народ ополчился против претендентов всяческих, которые не местные.

Поэтому, я и не исключаю возникновения некоего негатива к себе со стороны жителей и приёмной внучки покойного Сквайра. Его законной наследницы, которой нескольких месяцев не хватает для принятия официального благородного титула, как неотъемлемой части наследства от дедушки Бейли.

Это если прислушаться к рассказам о реалиях ситуации, сложившейся вокруг земель Сквайров.

А чего я хочу от этого путешествия на самом-то деле? Какого результата желаю? Интересный вопрос, так как я только в лишь общих чертах себе это представляю. А на поверку выходит, что я слепо следую наказу погибшего Дэвида.

Так ли уж и слепо? А вот и нет, ведь в глубине души я испытываю непреодолимое желание посмотреть и прикинуть, что и к чему на тех землях. Да и разрешить дилемму выбора, коли таковой возникнет, а отдавать ли их наследнице, или же оставить в своей собственности.

Все эти размышления заняли каких-то несколько секунд времени, проведённого в молчании.

Такая вот, заминка образовалась с ответом, которую не стоит затягивать в общении с престарелой женщиной. Ещё немного и бабуля начнёт демонстрировать своё нетерпение.

— Дела, знаете ли, — я поторопился с ответом. — Подыскиваю добросовестных поставщиков разнообразных товаров и продукции, — добавил я, рассчитывая на достаточность озвученной информации.

— И какие же, такому ясному соколу, товары спонадобились? — бабулю заинтересовали подробности, что ясно читается в её настроении.

— Самого обширного ассортимента, — выдал я уклончиво.

— А почему в эти земли отправился? — бабуська продолжила допытываться с нескрываемым интересом. — Мне казалось, что в Верхнем Ляпине достаточно хороших продавцов. Люди порядочные средь них встречаются, м-мм, в большинстве, да и товаров в избытке имеется.

— Хотелось бы заиметь таких поставщиков, которые непосредственным производством и добычей занимаются, — я внёс немного конкретики. — Из первых рук, так оно и дешевле получается, раз перекупщиков я побоку пропускаю, — я озвучил самое важное обоснование, исчерпывающее, на мой взгляд.

Бабулька задумалась и притормозила с экспресс опросом. Лица я её не вижу, однако уверен, что внешность старушенции отражает собой активную работу мыслей. Пусть думает.

Тем временем, наше движение вперёд продолжается, хотя и медленно. Вот уже и пригород начался.

Я всё больше и больше поражаюсь всему, что открываю по эту сторону от Великих Хребтов. Я вижу аккуратные домики в один-два этажа, скрывающиеся за основательными заборами. Улицы по-прежнему узковаты, но я постепенно привыкаю.

Основательные подворья вселяют чувство уважения к хозяевам. Я могу оценить те немногие из них, что видны через открытые ворота. Все постройки сложены из массивных брёвен, а не из досок, как я привык. Сараем не назовёшь такую… Такое… Нет — уж точно не сараем.

Пригород показался мне протяжённостью от половины версты до целой. Он вольготно простирается вокруг городской стены, предназначенной для оборонительных целей. И всё это примыкает к горе, возвышающейся со стороны хребтов, и наглухо перекрывающей одну из сторон города от всевозможных вторжений.

Речка тут тоже имеется, но город она не делит, а спокойно протекает рядышком с основным замком, или с крепостью. В месте соприкосновения с зубчатыми стенами главной городской цитадели её заперли в каменный ров.

Внутренних голос мне просто орёт о том, что за этими стенами находится территория с замком Сквайров, окружённым не менее величественными строениями. Что-то наподобие столичного кремля.

Довольно распространённое архитектурное решение.

Итак, для себя обобщаю. Вся территория города окружена пригородом, потом стеной, далее идут жилые дома горожан. Всё это завершается кремлём, примыкающим к отвесным горам одной из своих сторон, и к реке другой. Въездов в кремль несколько, впрочем, как и в город, и в пригород.

А если всё это рассматривать с привязкой к ландшафту местности? Да и тут тоже всё классно получается!

Некая долина, испещрённая разломами и оврагами, делится извилистой речкой и покрыта лесами. К долине подобрались два горных хребта. К левому из них примкнул город Южный Усть-Щекурь. А у правого ничего нет из поселений, или оные основательно скрыты лесами.

И всё это великолепие представляется мне входом в гигантскую по площади долину, которая тянется до следующих горных хребтов, увенчанных белыми шапками снега и ледников. Ворота получились, своеобразные, если аллегорическое сравнение провести.

Поразительно и то, что от Верхнего Ляпина я удалился всего-то на каких-нибудь десять-пятнадцать вёрст. Густонаселённый Восток получается, и вовсе не хуже Запада Великой Империи освоенный.

Или, это, всего-то навсего, лишь некоторые площади необъятных территорий Сибири так обжиты?

Не вижу особой необходимости именно сейчас себе голову ломать с поиском ответа. Я думаю, что само-собой всё разрешится. По крайней мере, я искренне надеюсь на это.

Вскоре мы прошли через городскую стену, отделяющую пригород от городских районов и улиц. По мере продвижения вперёд и углубления в город, я отметил одну важную особенность в поведении горожан. Поздновато спохватился, вспоминая и встречающихся тут и там жителей пригорода.

Кое-что их всех объединяет и наводит на мысли определённого содержания. Это реакция на бабулю. Я думал на меня, но нет — это на бабушку.

1 ... 32 33 34 ... 43
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ - Юрий Москаленко», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ - Юрий Москаленко"