Читать книгу "Жёлтая книга сказок - Эндрю Лэнг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В это время мать и дочь беседовали с принцем Альфеджем. Услышав стук дверного молотка, они посоветовали принцу спрятаться. Каково же было их удивление, когда на пороге перед ними возник его величество собственной персоной!
– Мне известно, – начал король, – что вы готовите заговор против меня, желаете посадить на трон самозванца. Я требую объяснений.
При этих словах принц Альфедж вышел из-за занавеса и произнёс:
– Требуй объяснений у меня, брат.
Спутники короля так и застыли, ведь и слова, и интонации незнакомца не оставляли сомнений в его благородном происхождении. А сам король, оправившись от изумления, узнал брата и воскликнул:
– Да, ты и правда мой потерянный брат! Теперь, когда ты нашёлся, забирай корону, ведь нет у меня больше никаких прав носить её.
С этими словами младший брат почтительно поцеловал руку старшего.
Альфедж обнял его, и братья поспешили во дворец, где состоялась торжественная церемония передачи короны. А чтобы ни у кого не возникло сомнений насчёт Альфеджа, решил он явить волшебный рубин, подаренный крёстной. Но едва Альфедж достал рубин и поднял повыше, как дивный камень раскололся с треском, и в это же самое мгновение злая королева упала замертво.
Король Альфедж поспешил жениться на милой Зайде. На свадьбу, к радости молодых, прибыла Добрая госпожа и сообщила, что Горная фея отныне не властна над Альфеджем. Жених и невеста получили чудесные подарки, а крёстная, погостив изрядное время, удалилась в свою страну.
Что касается младшего брата, Альфедж предложил ему разделить трон, и два короля правили долгие годы на радость всем своим подданным[26].
В давние времена жил один король со своей королевой. Много лет длилось их супружество, а детей всё не было, пока наконец, к неописуемой радости, королева не родила дочь, да такую прелестную, что король ломал-ломал себе голову, имя для малютки выбирая. Решил он назвать принцессу Фэйри, что на языке того королевства значило «Прекрасная фея», да ещё и провозгласил во всеуслышание, что не только ни одна девочка, но и ни одна фея не сравнится красотой с его дочерью.
Не думал, не гадал счастливый король, что настоящие феи станут завидовать его дочери, и навлечёт такое имя ненависть на маленькую принцессу. Но, увы, именно так и случилось. Едва услышали феи, что смертный осмелился дочь свою над ними вознести, решили завладеть маленькой принцессой и либо замучить её, либо по крайней мере скрыть от человеческих глаз. Пусть, думали феи, никогда не узнает она счастья, никогда не будет любимой.
Похитить королевское дитя поручили самой старшей фее. Звали её Лагри. Была фея Лагри старухой с одним-единственным глазом и одним-единственным зубом, да и те приходилось ей держать по ночам в сосудах с волшебным эликсиром, иначе не действовали ни глаз, ни зуб. А ещё отличалась фея Лагри злобностью и мстительностью, поэтому охотно бралась воплощать дурные замыслы остальных фей.
Обширный опыт в злых делах и природная вредность помогли старухе Лагри похитить маленькую Фэйри. Принцессе было всего-то семь лет; очутившись в подземелье, наедине с уродливой старухой, бедняжка чуть от страха не умерла. Целый час тащила её Лагри сырыми и мрачными переходами, и вдруг вырос перед ними прекрасный дворец, окружённый благоуханным садом. Девочка немного утешилась, а потом обнаружила, что за ней увязались её любимицы – кошечка и собачка, и тут уж маленькой Фэйри стало почти весело.
Старуха Лагри привела её в опрятную комнатку и сказала:
– Будешь жить здесь. Вменяю тебе в обязанности следить, чтобы не погас огонь в камине. Не уследишь – гляди у меня!
Затем Лагри дала девочке два стеклянных сосуда и велела беречь их как зеницу ока. Пригрозила фея Лагри самыми страшными карами на случай непослушания и исчезла, оставив маленькую принцессу исследовать дворец и сад. Задания показались девочке совсем простыми, и она вздохнула с облегчением вслед противной старухе.
Шли годы; принцесса привыкла к одиночеству. Она послушно следила, чтобы не гас огонь в камине, пуще глаза берегла сосуды с эликсиром и постепенно забывала о том, как жила у отца с матерью.
Однажды Фэйри прогуливалась в саду возле фонтана и заметила, что на воду упал солнечный луч, и возникла радуга. Девушка замерла в восхищении, залюбовалась. Вдруг из самой середины радуги послышался голос. Принадлежал он молодому человеку и был так мягок, так сладок, произносил такие нежные речи, обращённые к Фэйри, что девушка не усомнилась и в красоте его обладателя. Впрочем, то были только её фантазии, ведь у фонтана Фэйри стояла одна.
Голос между тем сообщил, что принадлежит он юному принцу, сыну могущественного короля. Старуха Лагри позавидовала королю и заколдовала принца, оставив от него только голос, да и то лишь на то время, когда солнце падает на воду и образует радугу. Долгие годы томился принц в зачарованном дворце, кляня злую судьбу, но с тех пор, как появилась у него возможность видеть милую Фэйри, заточение уже не кажется столь ужасным.
Ещё много приятных слов услышала девушка от принца, и, конечно, не могли они не взволновать её неопытное сердце.
Оказалось, принцу дозволено появляться и говорить лишь в образе радуги, а для этого требуется, чтобы упал на воду солнечный луч.
И вот стала Фэйри ловить минуты, когда солнце светило. Выпадали такие минуты нередко, растягивались в часы, и влюблённые проводили их с приятностью, за разговорами и клятвами. Однажды Фэйри так увлеклась, что думать забыла про камин, и огонь погас. Коварная Лагри мигом об этом проведала. Втайне обрадовалась злая фея, что есть теперь у неё повод насолить прекрасной пленнице. Велела она Фэйри отправляться за огнём к Локриносу, причём не мешкая.
А был этот Локринос жестоким и свирепым чудовищем-людоедом. Ни одного прохожего не пропускал, а уж молодых девиц почитал особым лакомством.
Рано на рассвете пустилась Фэйри в путь, не простившись даже с возлюбленным, не сказав ему, что отправляется на верную погибель.
Вот идёт Фэйри через лес и слышит птичий щебет. И напела ей птичка, что на дне ручья лежит блестящий камушек и будет от него девушке польза. Фэйри послушалась, отыскала ручей, взяла камушек, а скоро и жилище Локриноса показалось вдали.
К счастью, самого людоеда дома не было. Застала Фэйри только его жену и очаровала её красотой и кротким нравом, а более всего тем, что подарила людоедке блестящий камушек. Взамен дала людоедша девушке угольев и другой камушек, не блестящий, но тоже полезный, да и проводила Фэйри с миром.
Очень удивилась Лагри благополучному возвращению девушки – удивилась, но не обрадовалась. А Фэйри стала с нетерпением ждать свидания. Хотелось ей поведать принцу о своих приключениях. Впрочем, он уже был осведомлён доброй феей, которая доводилась ему роднёй и пеклась о нём с младенчества.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жёлтая книга сказок - Эндрю Лэнг», после закрытия браузера.