Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Полночный соблазн - Анна Кэмпбелл

Читать книгу "Полночный соблазн - Анна Кэмпбелл"

850
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 91
Перейти на страницу:

– Но он был готов купить подвеску!

– Однако получил отказ, – заметил Ричард. – И вслед за этим предложил вам брак. Подумайте, Дженевив. – Он знал, что должен называть ее мисс Барретт, но не мог противиться соблазну произносить вслух ее мелодичное имя.

Дженевив. Нежная, пылкая Дженевив.

– Откуда вы знаете про брак?

– Мне сказал викарий.

– Отец не имел права делиться этой информацией с посторонним, – заявила девушка недовольным тоном.

Ричарда задело, что она назвала его посторонним.

– Как давно лорд Невилл знает о подвеске? Неужели с того дня, когда он довел вас до слез?

– Он не доводил меня до слез! – выкрикнула Дженевив.

– Хорошо. Он вывел вас из себя.

– Так же как и вы, милорд, – заметила она. – И что, вы всерьез считаете, что лорд Невилл сделал мне предложение лишь из желания обладать подвеской Хармзуортов?

– Не только. – Ричард не раз обращал внимание на то, какие похотливые взгляды бросает на девушку старый Фэрбродер.

Дженевив ждала продолжения, но не дождалась.

Внезапно Ричард осознал, что так и не спросил про судьбу подвески. Кэмерон был прав, он всерьез запутался в приоритетах.

– Что с вашей реликвией? Воры нашли ее?

Она покачала головой.

– Нет.

Странно, но Ричард даже не испытал облегчения. Похоже, безопасность Дженевив начинала волновать его больше, чем сохранность фамильной драгоценности. Как такое было возможно?

– Они проверяли ящик стола?

– Проверяли и даже открыли его. Ключ был в замке. – Дженевив задумчиво помолчала. – Ничего больше они не тронули, рылись только в столе.

– Разве это не лучшим образом указывает на их главную цель? Воры знали, что именно ищут.

– Может, я их спугнула? Это может быть совпадением. – Дженевив уставилась на Ричарда немигающим взглядом. – Как и то, что вы вселились в наш дом почти сразу после первого вторжения.

– Вы в чем-то меня обвиняете, мисс Барретт? – спросил Ричард, чувствуя внезапную усталость от необходимости притворяться другим человеком. Если Дженевив узнала в нем ночного грабителя, пусть лучше скажет напрямик.

Она долго смотрела на него, словно ощупывая лицо взглядом, а потом ответила:

– Пока нет. – Это с натяжкой можно было назвать ответом. – Я должна идти.

Дженевив перехватила метлу поудобнее и зашагала к дому, гордо расправив плечи и вздернув подбородок. Она чеканила шаг так, словно была солдатом, а метла – винтовкой. Девушка могла показаться нелепой, пытаясь выказать свою независимость, однако Ричард смотрел ей в след с нежностью и волнением.

Что, если опасные люди, кем бы они ни были, вернутся за подвеской и обидят смелую, но хрупкую дочь викария?

Она не должна пострадать!

Сокровище Хармзуортов может подождать, решил Ричард. Сейчас у него есть задача поважнее: он должен проследить за безопасностью Дженевив.

Глава 13

Лорд Невилл был вне себя от возмущения, услышав о новом нападении на викария. Дженевив рассказала о грабителях как о «жалких, мелких людишках», сбежавших раньше, чем она успела позвать на помощь, но это ничуть его не успокоило. Фэрбродер настоял на серьезном обсуждении случившегося в библиотеке.

И хотя приглашен на беседу был только викарий, его упрямая дочь последовала за ним. Заметив это, Ричард присоединился к остальным. Дженевив ждала, что лорд Невилл будет протестовать против его присутствия, однако тот только раздраженно поджал губы.

Она стояла у камина, вытянув руки к огню. Осень быстро наступала – с утра было сыро и холодно.

Вторая попытка ограбления за месяц с небольшим. Это выглядело слишком подозрительно. Что, если мистер Эванс прав и последний взлом – дело рук лорда Невилла? Впрочем, точно так же это могло оказаться делом рук самого мистера Эванса, который всюду совал свой нос.

Да, визит к герцогу Седжмуру был неплохим алиби, но ведь ограбление не обязательно совершать лично. Гораздо проще заплатить лихим людям и преспокойно ждать результата.

И во второй раз ничего не пропало! Значит, предположение Кристофера Эванса было правдоподобным: охотились именно за подвеской. Какое счастье, что Дженевив носила драгоценную вещицу в потайном кармане своего домашнего платья!

Когда мистер Эванс нагнал ее в подлеске, она едва не бросила ему в лицо обвинение, крутившееся на языке. Ей хотелось заявить наконец, что она давно узнала в нем первого странного грабителя, однако страх, что, будучи раскрытым, он погубит ее репутацию, взял верх. Теперь у нее было два шантажиста, и это изрядно усложняло ситуацию. Инстинкт подсказывал, что лучше всего держать рот на замке, а глаза – широко раскрытыми.

– Здесь становится небезопасно! – театрально воскликнул лорд Невилл, меряя библиотеку шагами. – Второе ограбление! – Он остановился рядом с викарием и вперил в него настойчивый взгляд. – Мой дорогой доктор Барретт, вы и ваши близкие должны переехать в Янгтон-Холл, и как можно скорее.

Ричард молча слушал и выглядел совершенно безучастным. В отличие от хозяина Сириус нервно вздрагивал и неотрывно следил за лордом Невиллом.

– А как же мои прихожане? – дрожащим голосом спросил викарий, сидевший за столом. У него был испуганный, даже затравленный взгляд. Если первое вторжение сделало его немного нервным, то после второго викарий часто оборачивался и вздрагивал по любому поводу.

Лорд Невилл раздраженно махнул рукой.

– Если что-то потребуется, вам могут прислать весточку. А для проведения воскресной службы я буду отвозить вас в своем экипаже. Поймите, это временная, но необходимая мера.

– Я в этом не уверен, – пробормотал викарий. Конечно, он не был пастырем от Бога, но ему нравилось общение с прихожанами. Более того, скорый переезд в чужой дом пугал его больше, чем опасности, подстерегавшие в своем. – Если окрестности наводнят воры, мое место здесь, рядом с моей паствой.

Судя по тому, как резко сжалась рука лорда Невилла на деревянной трости, его уже раздражало сопротивление викария.

– Что ж, – процедил он, – я понимаю ваши высокоморальные мотивы, однако речь идет не только о вас, доктор Барретт. Оставаясь, вы подвергаете опасности дочь. Отправьте в Янгтон-Холл хотя бы Дженевив.

У девушки перехватило дыхание. Ей не нравилась удушающая, лишающая свободы выбора забота лорда Невилла. Хорошо хоть, он больше не настаивал на браке и не требовал продать подвеску. С другой стороны, подобное отступление было подозрительным.

– Это будет нарушать светские приличия, – потрясенно прошептал викарий. – Ваши регулярные визиты в Литтл-Деррик не вызывают вопросов, поскольку вы здесь ради научных целей и все знают вас, лорд Невилл, как увлеченного коллекционера и ценителя раритетов. Однако переезд моей дочери будет выглядеть… неприлично! Я знаю, что вами движут лишь благородные мотивы, но я вынужден отказать.

1 ... 31 32 33 ... 91
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Полночный соблазн - Анна Кэмпбелл», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Полночный соблазн - Анна Кэмпбелл"