Читать книгу "Любовь и грезы - Патриция Хэган"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейд готова была признать, что это так, но у нее не былосейчас настроения предаваться таким рассуждениям.
- Я устала. Может быть, мы вернемся домой? - с надеждойспросила она.
- Конечно.
Они вернулись к ожидавшему их экипажу.
- Знаете, иногда вы бываете так похожи на Марни, что мне становитсяне по себе. Когда я впервые привел ее на это кладбище, она отреагировала точнотак же: ей эта мысль тоже не слишком понравилась. Но потом, когда к нам изНью-Йорка приезжали друзья, она говорила, что хочет, чтобы они увидели, гдепохоронено Сердце Сомерса.
Внезапно Джейд резко остановилась и, посмотрев Брайану прямов лицо, задала вопрос, который уже давно не давал ей покоя:
- Как вам удается так свободно говорить о Марни, Брайан? Выпроизносите ее имя ласково, легко и непринужденно. В вашем голосе нечувствуется и намека на печаль и горе - на то, что испытываю я, когда говорю оКолте.
Брайан пристально взглянул на нее, пытаясь подыскать самыеточные слова, а потом со вздохом сказал:
- Честно признаюсь, Джейд: это игра. Мне по-прежнему ужаснобольно. В душе. Но я начал притворяться ради вас. И проглатывал ком, которыйвставал у меня в горле, и говорил себе, что если вам будет казаться, что я уженачинаю успокаиваться после такой же, как у вас, потери, то у вас прибавитсясил. Это было дьявольски трудно, и я незаметно смахивал слезы, которые надобыло от вас прятать. Но потом стало легче. - Он грустно улыбнулся и нежнопровел пальцами по ее щеке. - Я помогу вам сделать то же.., если вы мнепозволите.
Джейд ничего не ответила, но в тот день она сделала первуюпопытку вернуться к реальной жизни. Потом были и другие прогулки поокрестностям: в Сомерсет, к западу от Гамильтона, где она увидела знаменитыеСоборные скалы, результат работы ветра и моря, создавших коралловые арки,напоминавшие своды готических соборов. Побывали они и в Пороховых пещерах, чьизалы и переходы занимали почти тридцать тысяч футов.
Но прогулки по окрестностям с целью знакомства сдостопримечательностями Бермудских островов были не единственным развлечением,которое Брайан устраивал для Джейд. Он начал уговаривать ее съездить кмногочисленным друзьям, которых приобрели они с Марни во время своих частыхвизитов на свой остров. Эти люди - местные сановники, представители британскогоправительства, дипломаты - оказались гостеприимными и вежливыми, но Джейд немогла не заметить того, что во многих домах на нее смотрели с некоторымудивлением. Они с Брайаном заранее решили, что во избежание лишних вопросов нестоит никому рассказывать о том, как именно Джейд оказалась на острове. Крометого, всем было известно, что Брайан недавно стал вдовцом и видеть его вобществе прелестной молодой леди было бы довольно странно и вызвало бы ненужныеразговоры. Поэтому Брайан сказал, что Джейд - его дальняя родственница. Вряд лиему кто-то поверил, но Брайана, похоже, это нисколько не волновало.
Они проводили время и порознь. Иногда Джейд не сопровождалаБрайана на главный остров, а оставалась дома, пользуясь огромной библиотекойБрайана или ковыряясь на грядках с душистыми травами, которые он поручил еезаботам, предварительно показав, что надо делать. Были и такие минуты, когдаона ускользала из дома и сидела в тихой бухте, наблюдая за тем, как волны мягколижут коралловый песок, и слушая голоса тропических птиц.
Дни незаметно превращались в недели, недели тоже бежали одназа другой, и однажды Джейд, взглянув на календарь, с изумлением поняла, чтопровела на острове почти два месяца.
- Куда ушло время? - сказала она Брайану. - Мне казалось,оно стоит на месте, а оно просто летело!
Он обнял ее - тепло, почти по-отцовски. Она привыкла к этойласке.
- Это потому, что вы были слишком заняты счастливой жизнью,чтобы замечать ход времени. Именно это и делают острова: дарят счастье. Яприехал сюда, чтобы покончить с жизнью - и теперь мне кажется, будто я зановородился. Господи... - Он удивленно покачал головой. - Наверное, мне никогда незахочется возвращаться в Нью-Йорк. Останусь тут навсегда.
- А вам в конце концов придется вернуться? - заинтересованноспросила Джейд. Ей казалось странным, что такой богатый человек может отойти отвсех своих дел и даже не оглянуться.
- Моим бизнесом заняты компетентные люди, - напомнил он ей.- Но мне надо время от времени возвращаться и проверять, как обстоят дела, нопока в этом нет нужды. Я слишком счастлив здесь, с вами.
Когда он начинал говорить так, у Джейд появлялось оченьстранное чувство. Она знала, что для Брайана она не просто друг. Ее женскоечутье не позволяло ей в этом сомневаться. Но, задавая себе вопрос о том, какона сама относится к Брайану, она вынуждена была признаться, что не знает. Ейбыло гораздо легче просто вбирать в себя красоту и умиротворенность островов ине задумываться над такими сложными вопросами. Брайан был чудесным человеком,она очень к нему привязалась и даже находила привлекательным, но чувствовала,что не должна впускать в свое сердце другого. Иногда она с болью спрашиваласебя, наступит ли когда-нибудь такое время, когда она сможет снова полюбить.
Как-то вечером Брайан объявил, что у него есть для Джейдсюрприз.
- Мы отправимся туда, где еще никогда не бывали.
Порывшись у Марни в шкафу, он вытащил то, что на первыйвзгляд было похоже на большой квадрат из шелковой материи. Разложив его напостели, Джейд принялась изумленно рассматривать яркую ткань - красную, синюю,зеленую и желтую.
- Похоже на местный костюм, - неуверенно проговорила она.
- Так оно и есть.
Она дотронулась до наряда, наслаждаясь прекрасной материей.
- Местные девушки носят хлопок или муслин. Это привознойматериал.
- Это наряд Марии, - небрежно заметил Брайан. - Она любилавсе необычное. Ей нравилось ходить на местные праздники, но одевалась онавсегда по-своему. Когда она увидела эту материю во время нашей поездки вНассау, то сразу ее купила. Амелия вам покажет, как в нее надо заворачиваться.И волосы тоже надо убрать по-особому.
Джейд была искренне заинтересована.
- Но куда мы собираемся?
Он подмигнул:
- Скоро узнаете.
Когда Амелия явилась, чтобы помочь Джейд обернутьвеликолепную яркую материю вокруг тела, она тоже ничего не стала рассказывать.Не отвечая на расспросы Джейд, она приказала ей встать посередине комнаты,разведя руки в стороны, и умело "сделала" ее наряд. Потом онаустроила ей на голове нечто вроде тюрбана и, отступив на шаг, восхищенно объявила:
- Прекрасно. Леди даже красивее той, что надевала этот нарядраньше.
Джейд оставила эти слова без ответа. Она привыкла к тому,что Амелия постоянно напоминает ей о своем безоговорочном одобрении того, чтоона заменила собой ее прежнюю госпожу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь и грезы - Патриция Хэган», после закрытия браузера.