Читать книгу "Пират. Ключ к сокровищам - Рассел Блейк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ты хочешь, Александра?
– На моем счету не хватает существенной суммы… Интересно, за что это я заплатила?
– Ничего такого, о чем следует волноваться.
– Это как‑то связано с той картой, за которой ты охотишься? Если связано, то платить ты должен со своего счета, а не с моего! Разве не так?
Александра встала с дивана и подошла к бару, изучила этикетки и взяла бренди, которое всегда держала для себя. Налила в хрустальный бокал на палец янтарного напитка, качнула и сделала глоток. Затем подошла к столу и провела рукой по «Истории пиратов и каперов».
– Учитывая, как ты стараешься скрыть все средства перед предстоящим разводом, тебе следует тщательнее контролировать расходы.
Чарльз отодвинул кресло, встал и подошел к бару. Он не мог допустить, чтобы последнее слово оставалось за женой. Деньги с ее счета были потрачены на нечто совершенно иное. Ему нужен доступ к деньгам для других проектов, пока Фиск использует его счета для охоты.
– Понятия не имею, о чем ты.
– Не валяй дурака, Чарльз! Думаешь, я с самого начала не знала о твоей одержимости? Кстати, я наняла отличного бухгалтера. Поэтому любые средства, которые ты вздумаешь скрыть, будут очень скоро обнаружены. Я сделаю все, чтобы ты не обманул меня! И, кстати, если это сокровище действительно существует, значит, половина моя! Или ты забыл, что мы поженились в Калифорнии? По законам этого штата все напополам, дорогой! Все до последнего цента! – И Александра победно подняла бокал.
Чарльз налил себе порцию, выпил и налил еще, прежде чем повернуться к жене.
– Та карта – это наследство, и ты не имеешь к нему никакого отношения.
– Наследство? – Женщина подошла к столу, открыла книгу и начала перелистывать страницы. – Если память мне не изменяет, эту карту, или шифр, или что ты там ищешь… твои предки украли много столетий назад у исконных владельцев. Ты мне именно так говорил еще в те времена, когда мы разговаривали, разве нет? – Александра подняла сочащиеся ядом глаза от книги. – Они были пиратами, разве не так? Твои родственники. Да уж, яблочко от яблоньки не далеко упало.
Чарльз подошел к столу, закрыл книгу и отодвинул ее от жены.
– Это было украдено у моей семьи.
– Украдено или владельцы вернули свое? Разве не твоя семья изначально это украла? Или я что‑то пропустила?
– Есть какая‑то особая причина твоего визита? Или ты зашла просто помучить меня, как всегда?
– Отрадно, что мои способности отточились… Раньше я лишь раздражала тебя. – Александра допила бренди, поставила бокал на стол, подошла к дивану и взяла сумочку. – Я пришла узнать, когда мне вернут потраченные деньги, чтобы мне не пришлось обращаться в суд.
– Я завтра положу всю сумму тебе на счет.
– Я ценю это. – Женщина открыла дверь и перед уходом обернулась. – Кстати, похоже, твоя… э‑м‑м… клиентка ушла. Надеюсь, не из‑за моих слов…
Чарльз едва удержался, чтобы не бросить в стену бокал. Но не хотел оставлять Александру победительницей. Кроме того, она не стоила порции хорошего скотча.
Все, что она имеет сейчас, она имеет только благодаря ему. Когда‑то он любил ее… А сейчас? Она была просто еще одной женщиной, карабкающейся наверх по социальной лестнице. Вся ее жизнедеятельность была направлена лишь на то, чтобы произвести впечатление. Даже благотворительность, которой она сейчас занялась. Как, кстати, и жена Фарго. Чарльз знал, что она такая же, как и его жена. Мелькая, жалкая и думающая лишь о деньгах.
Эта мысль привела его в ярость. Как бы то ни было, это лишь подстегнуло его как можно быстрее добраться до сокровищ! Они принадлежат ему! Не Александре! И не кому‑либо еще! Ему! И он уничтожит всякого, кто встанет у него на пути!
– Начни с хороших новостей, – сказал Сэм, обращаясь к Ласло и садясь возле жены.
– У вас получились отличные подводные снимки! – начал Ласло. – Нам удалось все рассмотреть, ну, на самом деле в этом помогли Пит и Венди. – Профессор имел в виду Пита Джеффкоута и Венди Корден, которые помогали Сельме в исследованиях. – В общем, найденные вами артефакты позволяют сузить круг предполагаемых стран их происхождения.
– Прекрасные новости!
– Да, но слово «страны» я употребил во множественном числе.
Реми вздохнула:
– Гладко никогда ничего не идет…
– Верно, но есть и положительная сторона. Печать принадлежит Английской текстильной компании, существовавшей с 1691 по 1696 годы. Желтый кирпич, который вы нашли, – голландский.
– А плохие новости? – спросила Реми.
– Мы с Сельмой пытаемся составить план, чтобы проверить утечку информации.
– На самом деле план я уже составил, – сообщил Сэм. – Мы притворимся, что обыскали неверное место кораблекрушения, но теперь знаем точное месторасположение нужного корабля. И будем ждать реакции. – И Сэм изложил подробности.
– Думаешь, это сработает? – спросил Ласло.
– Если Бри сливает информацию, то не понимаю, почему не должно сработать. Люди, похитившие «Гольфиньо», охотятся за шифровальным колесом, а не за артефактами, которые, возможно, приведут, а может, и не приведут к нужному кораблю. Лучше дать им понять, что нам точно известно, где шифровальное колесо. Или, лучше, что мы скоро узнаем об этом. Если ни у кого нет возражений, думаю, нам нужно связаться с Рубеном Хейуордом и попросить помощи.
– Хорошо, мы этим займемся, – сказал Ласло.
Сэм закончил разговор и посмотрел на Реми:
– Ты же согласна?
Как она может быть не согласна? Эти люди – убийцы, и их необходимо остановить.
Кроме того, одно лишь упоминание имени Рубена успокоило ее.
Хейуорд – работник оперативного состава управления операций ЦРУ – обучался спецоперациям вместе с Сэмом, когда Сэм работал в Агентстве.
Мужчины крепко подружились. Рубен никогда бы не оставил Сэма в беде и всегда готов был прийти на помощь.
Реми кивнула:
– Это единственный способ убедиться.
– Значит, нам остается только ждать.
* * *
Долго ждать не пришлось. На следующее утро Сельма позвонила сообщить, что они с Ласло рассказали Бри, будто произошла ошибка, но теперь они выяснили место нужного кораблекрушения, и вскоре Фарго будут погружаться для его исследования.
Они решили, что людям Эйвери для подготовки следующей операции понадобятся по крайней мере сутки. Для верности Ласло и Сельма привлекли Бри к подготовке: найму судна, определению точного места и прочих деталей. Они сказали, что следующее место погружения будет также в окрестностях Змеиного острова, но немного севернее первоначальной догадки.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пират. Ключ к сокровищам - Рассел Блейк», после закрытия браузера.