Читать книгу "Дьявол-южанин - Диана Уайтсайд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Добрый вечер, джентльмены, – поздоровался он с любезной улыбкой. – Мне хочется поговорить с вами по-приятельски.
Лукас сразу же направился к Малышу. Стоявшие у входа мужчины молча расступились, и он без помех подошел к старому другу, причем подошел очень вовремя – того вот-вот могли избить в очередной раз.
– Сэр, вы позволите предложить вам выпить? – Лукас тронул за плечо одного из головорезов, державших Малыша под руки.
Верзила, державший упиравшегося индейца, медленно повернулся – и вдруг сделал выпад в сторону Лукаса. Но тот с легкостью уклонился от удара и тотчас же сам нанес удар. Остальные бандиты ринулись на помощь приятелю, но люди Лукаса отбили их натиск; окружив своего подопечного, они не подпускали к нему тех, кто пытался приблизиться. Тем временем Лукас и Малыш, объединив усилия, дрались с теми, кому все же удалось прорваться сквозь кордон обороны; при этом Малыш, хотя и находился в подпитии, ни в чем не уступал своим противникам.
Радуясь возможности размяться, Лукас рассмеялся.
– Как нас оттого, чтобы поработать на «Донована и сыновей»?! – прокричал он другу.
Высоченный индеец – прозвище не соответствовало его облику – с удивлением взглянул на друга:
– Ты шутишь?
– Нет-нет, нам действительно нужен проводник. – Лукас обезоружил противника, выкрутив ему руку.
– Разумеется, я согласен поработать на Донована, – ответил Малыш и тут же нокаутировал своего противника мощным ударом в челюсть.
– А вот и сам Донован! – Лукас расплылся в улыбке.
– Донован, Донован! – раздались чьи-то крики.
И тотчас же в салун ворвались несколько десятков крепких парней, пришедших вместе с Уильямом Донованом. Они устремились к своим друзьям, и вскоре драка закончилась; все люди Донована благополучно вернулись в свой лагерь.
Западный Канзас
Стоя у окна, Джессамин смотрела на темный ландшафт, освещаемый лишь слабым сиянием полумесяца. Слишком уж темно для путешествия верхом, – думала она. – Да, слишком темно… К тому же не следует забывать о Чарли – ведь от него всего можно ожидать».
Зато столовая, где она сейчас находилась, казалась светлым оазисом цивилизации. Здесь, пожалуй, одно только ее не устраивало – было ужасно жарко, так что Джессамин обливалась потом даже в легком летнем платье.
Убрав со стола остатки великолепного ужина, Абрахам доставил десерт и вина, после чего откланялся.
– Что за приготовления ты сделала до того, как повстречалась со мной? – неожиданно спросил Морган, сидевший за столом в рубашке с короткими рукавами.
Джессамин пожала плечами и повернулась к нему лицом.
– Боюсь, лишь самые необходимые. Я не рассчитывала на две карты. Думала, что буду единственной наследницей дяди Эдгара. – Она принялась прохаживаться по комнате туда и обратно. – Видишь ли, я написала кое-кому из своих старых друзей, живущих в Колорадо. Оказывается, они уже нашли лошадей и собрали небольшой обоз для сопровождения. Слишком маленький, полагаю, для вывоза золота.
– Нет никаких сокровищ, Джессамин. – Морган протянул ей тарелку с пудингом.
– Спасибо, – кивнула она. – Что же касается сокровищ… Полагаю, что золото Ортица – не выдумка. Иначе Чарли так не загорелся бы. – Джессамин уселась за стол. – Пойми, не тот он человек, чтобы тратить время на тщетные усилия. Наверняка ему известно о золоте больше, чем мне. Ведь он гораздо чаще общался с дядей Эдгаром.
Морган задумался ненадолго, потом кивнул:
– Да, верно. Чарли всегда точно знает, где наши деньги. Что ж, не стану спорить. Возможно, золото Ортица действительно существует. Но скажи, тебе от этого легче?
– Представь себе, легче. – Джессамин нахмурилась и бросила взгляд в сторону служебного вагона, за которым находился вагон Чарли. – Пойми, я должна вернуть себе Сомерсет-Холл.
– Почему именно сейчас? Во время воины ты не очень-то из-за этого переживала. Ты ведь уже давно лишилась Сомерсет-Холла.
– Потому что теперь его хочет купить Чарли Джоунс. Он собирается оставить несколько лучших жеребцов и кобыл, а остальных отправить к мяснику на бойню. Сократ, Аристотель и Кассиопея согласились до моего возвращения покараулить лошадей. Но они очень рискуют, так как вот-вот разразится эпидемия холеры и желтой лихорадки.
Морган с удивлением посмотрел на Джессамин:
– О Господи, неужели он действительно хочет избавиться от легендарных лошадей? Избавиться от золота Сомерсет-Холла?! – Морган ударил кулаком по столу. – Сукин сын этот Чарли! Прости, что ругаюсь.
Джессамин молча кивнула, и он спросил:
– Но как же ты собираешься его остановить?
– Согласно составленному отцом договору, я имею право «первого отказа», то есть при желании могу выкупить поместье. И золото Ортица – моя единственная надежда остановить Чарли.
Морган со вздохом пробормотал:
– Нет никаких сокровищ, Джессамин.
Она заглянула ему в глаза и поняла, что он говорил совершенно искренне. Да, Морган не старался ввести ее в заблуждение, не стремился завладеть золотом Ортица. Он просто не верил в его существование.
Джессамин поджала губы и покачала головой:
– Ты ошибаешься, Морган. Золото Ортица… оно должно существовать! Помнишь, как умирала твоя мать от желтой лихорадки? Помнишь, как она кричала, пока в нее не влили настойку опиума, чтобы успокоить?
Морган побледнел.
– Джессамин…
Ей было неприятно вспоминать об этом, но она была готова пустить в ход любое оружие.
– А помнишь, как быстро угасли твои маленькие братики? Вот какому риску подвергаются Сократ, Аристотель и Кассиопея, охраняя лошадей. А вдруг начнется паника и массовое бегство людей? Тогда лошадей могут просто похитить, и, чтобы этого не произошло, Аристотелю с Сократом придется защитить их с оружием в руках. Пойми, Морган, я должна найти золою, чтобы спасти их всех!
Он снова ударил кулаком по столу:
– Черт подери, Джессамин, ты самая упрямая женщина на свете!
Сверкая глазами, она вскочила.
– Имей в виду, я на все пойду, чтобы спасти своих друзей! А теперь скажи: ты поведешь меня по маршруту, указанному на карте, или нет? Если нет, то в Денвере я найду себе другого провожатого.
Морган пристально смотрел ей в глаза. Его ноздри раздувались, а глаза словно превратились в льдинки.
– В этой экспедиции каждый твои шаг может стоить тебе жизни, Джессамин. Поэтому тебе придется безоговорочно подчиняться всем моим приказам. Ты в состоянии это делать? Сможешь подчиняться мне немедленно и безоговорочно?
Она медлила с ответом, и он, вздохнув, проговорил:
– Вижу, что ты мне не доверяешь. Что ж, в таком случае наша экспедиция завтра же закончится. Какое-то время мы провели вместе, и я… Могу сказать, что добился желаемого, и утолил жажду мести. Ведь ты выкрикивала мое имя и просила продолжить ласки, не так ли? Завтра я позабочусь, чтобы тебя отправили домой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дьявол-южанин - Диана Уайтсайд», после закрытия браузера.