Читать книгу "Сахарный дворец - Розалинда Лейкер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда, мадемуазель, — произнес принц с чувством, — эти вазы станут украшением и гордостью любого дома, неважно, здесь или в Лондоне. Мне рассказывали, что ни один солдат не встретил свою смерть с большим мужеством, чем покойная королева Франции.
Хорошо зная принца, Том понимал, что Софи завоевала его расположение. У Георга было доброе сердце, он мог быть невероятно любезен, но если что-то ему не нравилось, становился безжалостен, эгоистичен и жесток. Том знал характер Георга. Затем, как он и ожидал, принц обратился к нему, и разговор зашел о бегах, — тема, которую оба принялись обсуждать с горячим интересом.
Софи молча слушала и ответила только, когда принц спросил ее о скачках, которые устраивались во Франции до революции. Слушая разговор мужчин, Софи понимала, что у Тома и Георга много общего и их связывают добрые отношения.
Том находился в приподнятом настроении, когда они с Софи покинули дворец. Он совершил удачную сделку, нашел покупателя, и принц щедро отблагодарил его, чтобы Том поставил на хорошую лошадь.
— Где вам удалось раздобыть эти вазы? — поинтересовалась Софи.
— У меня есть свой источник из Франции. Многие эмигранты выставляют на продажу произведения искусств, хранившиеся раньше во французских дворцах, рассчитывая выручить за них хорошие деньги. Исключительная красота этих ваз заставила меня поверить в историю, что они украшали Зеркальный зал. — Он равнодушно махнул рукой. — В действительности, я сразу понял, что эти вазы уникальны. Мне приходилось торговать подобными вещами. Но то, что они принадлежали самой королеве!
— Конечно, по справедливости сейчас эти вазы должны принадлежать новому некоронованному королю Франции — пусть даже сейчас он несчастный сирота. Ребенок брошен в ужасную тюрьму, и нет никого, кто бы мог его утешить.
— Зная принца Уэльского, я не сомневаюсь, что он возвратит эти вазы в качестве подарка, если когда-нибудь мальчик снова обретет свободу.
— Ах, если бы, — печально произнесла Софи. — Я боюсь за его жизнь.
Том был согласен с ней, но не хотел дальше обсуждать это.
— Я благодарен вам за то, что вы сделали для меня сегодня.
Она помолчала.
— Я полагаю, многие подобные сокровища Франции проходят через ваши руки.
— Больше, чем вы можете представить.
Софи вздохнула:
— Жаль, что это происходит с моей страной.
— Да, но ничего не поделаешь. Знаете, я в состоянии открыть магазин здесь, в Брайтоне, и так вы, по крайней мере, будете иметь возможность видеть всю эту красоту.
— Вы уже нашли помещение?
— Нет, но как только найду, вы будете первой, кто войдет в него.
В «Олд-Шип» Том еще раз поблагодарил ее за то, что она сделала.
— Знаете, я вспоминаю, что слышала однажды, как королева лично заказывала эти вазы на заводе в Севре.
Том казался довольным.
— Когда в следующий раз увижу принца, обязательно расскажу ему.
— На бегах? — спросила Софи с улыбкой.
— Именно там, — ответил он, тоже улыбаясь.
— Я поставлю напополам с вами.
— Зачем вам это? — Его зеленые глаза тепло посмотрели на нее. — Принц рассказал мне, что лошадь, которая побежит, зовут Фортуна. А это то, чего ищем и вы и я.
— Только идем разными путями.
— Но эти пути когда-нибудь могут пересечься. До свидания, Софи. Надеюсь, что скоро снова увидимся.
Когда девушка возвратилась на кухню и признательно кивнула Ези, который работал в ее отсутствие, она подумала о том, удастся ли ей посетить магазин Тома, когда придет время. Мимо его витрин никто не сможет пройти равнодушно, если вазы, наподобие тех, что сегодня купил принц, будут продаваться в нем. И стоило ли ей дальше встречаться с этим мужчиной, который точно магнитом притягивал ее к себе? Его взгляд, который она сегодня увидела в отражении зеркала, был красноречивее любых слов. Больше всего она боялась поддаться чувствам. С Томом все было не так, как с Рори. С Морганом она чувствовала себя спокойно.
В тот вечер Софи перечитала все письма, полученные от капитана. Он мало писал о службе, но ей было очень интересно. Каждое письмо он заканчивал словами любви и говорил о своих надеждах.
Убрав письма в ящик, девушка подумала, как хорошо понимает его. Ему было тридцать лет, и он хотел семью, жену, которая бы ждала его с опасных заданий. Но едва ли его мечтам суждено сбыться: ведь Софи стремилась к другому.
Сможет ли Рори идти с ней вместе к ее цели? Почему-то она не была уверена в этом. Как-то он сказал, что она должна открыть свой собственный кондитерский магазин, но возможно, он представлял, как она в красивом фартуке раскладывает пирожные на прилавке перед жителями какой-нибудь тихой деревушки. А потом оставляет магазин на помощницу и идет домой, чтобы ждать его возвращения.
Ее взгляд смягчился. Милый Рори. Казалось, он готов для нее на все.
Играя с Билли в мяч, Антуан нашел в саду металлический предмет. Софи вынесла выстиранное белье и увидела, как мальчики что-то внимательно рассматривают.
— Что это такое, мисс? — спросил Билли.
Свободной рукой Софи взяла предмет и обнаружила, что это странный фонарь удлиненной формы. Тогда она поняла, что это могло быть.
— Где ты нашел его?
— Это не я, а Антуан. В кустах за погребом.
— Это фонарь. Положи его назад, Билли. Наверно, твоя мама освещает себе дорогу, когда спускается в подвал за картошкой или еще за чем-нибудь.
Мальчик послушался, и они с Антуаном продолжили игру, а Софи вернулась в дом. В своей комнате, складывая белье, она размышляла о странной находке Антуана. Рори рассказывал, что такими фонарями пользуются контрабандисты. Такой фонарь освещает узкое пространство перед собой, и именно подобный она видела в ту ночь на берегу. Но откуда он у Клары? Может, ее любовник занимается нечистыми делишками? Ясно, что фонарь кто-то забыл здесь, ведь раньше девушка никогда не видела его.
Позднее Софи решила еще раз проверить, на месте ли фонарь, но его там уже не оказалось. Многое, о чем она подозревала, начинало подтверждаться. Слишком странное поведение Клары, живущей в образе несчастной вдовы якобы из-за страха перед сплетнями, ее желание всеми силами никогда не сталкиваться с представителями закона и ее постоянная озабоченность и радость при виде Софи, вернувшейся домой целой и невредимой. Было ли в ее беспокойстве нечто большее, чем просто желание убедиться, что с ее постоялицей ничего не случилось? Софи не знала, как поступить, и решила все же поговорить с Кларой, как только представится подходящий момент.
В один из дождливых вечеров Клара сидела за кухонным столом и штопала чулки Билли. Войдя в дом и сняв мокрый плащ, Софи села напротив возле окна.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сахарный дворец - Розалинда Лейкер», после закрытия браузера.