Читать книгу "Бетонный фламинго - Чарльз Вильямс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я сравнивал результаты своих подписей с подлинником. На мойвзгляд, они выглядели совершенно одинаково. Возможно, эксперт смог бы отличитьодну подпись от другой, если бы возникли сомнения, но для этих сомнений не былоникаких оснований.
Я порвал исписанные листки и утопил их в туалете.
Около шести часов я принял душ, побрился и надел один изкостюмов Чэпмена. Брюки были мне немного широки в поясе, примерно дюйма на два,но я застегнул пиджак на все пуговицы, так что эта деталь была незаметна. Отсознания того, что на мне одежда Чэпмена, я почувствовал тошноту, но через этонадо было перешагнуть.
Я нашел на диво хороший ресторан и после двух мартини в барезаказал обед. Правда, из стратегических соображений пришлось испортить отличныйбифштекс — Чэпмен любил, чтобы бифштекс был хорошо прожарен, так что пришлосьэтого потребовать.
Когда официант подал мне бифштекс, я, сделав надрез,повелительным жестом задержал официанта и велел ему передать шеф-повару, чтобытот приготовил бифштекс как следует.
Через несколько минут официант вернулся. Я снова ткнулбифштекс ножом, пристально осмотрел его и смерил официанта ледяным взглядом.
— Простите, — сказал я, — но этот бифштекс все еще сырой.Может быть, имеет смысл написать шеф-повару записку?..
Ресторан был полон, сидевшие за соседними столиками уженачали оборачиваться и бросать на меня недоуменные взгляды. Я выдержал их сневозмутимым видом. Официанту, судя по всему, больше всего хотелось спровадитьменя на тот свет, но он молча снова унес бифштекс. На третий раз мне пришлосьего съесть. У него был вкус древесного угля.
Я расплатился, дав кассирше один из моих чеков. Онавзглянула на подпись и, отсчитывая сдачу, сказала:
— Извините за неприятности, которые доставил вам нашбифштекс, мистер Чэпмен. В следующий раз мы постараемся сделать лучше…
Итак, все прошло благополучно. Около восьми я позвонил КорелБлейн, и тут тоже все сошло прекрасно. Я еще раз убедился, насколько Мэрианбыла права. Она уверяла меня, что с Корел у меня не будет неприятностей. Онатакая бездумная болтунья, что едва ли обратит внимание на то, что я могу сказать.Я завел ее на тему об одном из предстоящих «званых вечеров» и предоставил ейвозможность трещать, сколько ей заблагорассудится. Только в самом концеразговора упомянул о возможной покупке земельного участка и сказал, что черездень-два, возможно, вернусь в Майами.
На следующий день я поймал парусника, но велел Уайлдерувыпустить его обратно в море. Это было в субботу, так что Крису звонить непришлось. Я позвонил Корел. Теперь это уже становилось привычным делом. Когдаее поток сплетен на секунду приостановился, я спросил:
— Тебе бы хотелось жить во Флориде, мой ангел?
— Бог с тобой, милый! О чем ты говоришь?
— Просто мне пришло в голову, что когда-нибудь мы смогли быс тобой сюда приехать. Конечно, не в ближайшие годы, но об этом стоит подумать.Здесь живут с размахом, и можно действительно заколотить большие деньги. Я какраз зондирую тут почву для одной сделки, которая могла бы принести нам четвертьмиллиона. Представь себе, мой ангел, какая горка норковых шубок!
— Боже ты мой, Хэррис! Можно подумать, что я выхожу за тебяради норки! Но насчет переезда во Флориду — об этом я еще подумала бы… Страшнооставить всех наших друзей и знакомых, которые здесь у нас есть…
Ну что же, сегодня у нее стало одним дорогим другом больше,чем было вчера, — сегодня утром Мэриан Форсайт должна была приехать в Томастон.
Не успел я повесить трубку, как телефон зазвонил снова. Этобыл Фицпатрик. Наконец-то!
— Ну как, мистер Чэпмен, богатый улов?
— Неплохой, — ответил я. — Поймал сегодня шестифунтовогопарусника.
— Отлично, очень рад за вас! Вам надо заглянуть в наши краякак-нибудь в январе и половить возле Палм-Бич, когда они собираются в стаи.
Великолепная ловля!
Я улыбнулся. Фицпатрик относился к категории солидных людей.Вероятно, он ни разу в жизни не выходил в море на рыбную ловлю, однако, передтем как позвонить мне, наверняка поговорил с каким-нибудь рыболовом.
— Но я перейду прямо к делу. Из-за этого я вам, собственно,и звоню, — продолжал он непринужденно. — Сегодня ко мне заехал владелец тогоучастка у шоссе, и мы с ним немного побеседовали. Так вот, владелец не сказалничего прямо, но у меня сложилось впечатление, что он готов выслушать вашипредложения.
— Гм… — произнес я глубокомысленно. — Чтобы провернуть такуюсделку, потребуется уйма денег. Какую ссуду, вы говорили, дают сейчас под этуземлю?
— Один из банков в Майами имеет на нее накладную на сумму стопятьдесят тысяч. Но я вам почти гарантирую, что, если бы вы захотелипереоформить заклад на себя, вы могли бы получить двести тысяч.
— А он просит триста семьдесят пять?
— Так точно. Но, как я уже говорил, вы всегда можетепредложить в ответ свою цену.
— Давайте сделаем так, — предложил я. — Завтра я возвращаюсьв Майами на несколько дней, и там я все обдумаю.
— Отлично! А где вы остановитесь, мистер Чэпмен?
— В отеле «Клайв».
Следующий день мы провели в море без особого успеха и вскорепосле полудня вернулись на берег. В начале третьего я выписался из мотеля ипоехал в Майами.
«Клайв» представлял собой большой комфортабельный отель набульваре Бискейн, очень удобно расположенный для любых загородных мероприятий.Портье позвонил в гараж и вызвал человека, который должен был отвезти моюмашину. А я прошел вслед за посыльным к стойке, и там, вместе с забронированнымномером, меня ожидало специальное авиаписьмо из фирмы «Уэбстер энд Эдкок».
Я вскрыл конверт и увидел чек на двадцать пять тысячдолларов. Но это были лишь первые капли той воды, которая должна прорватьплотину.
После того как меня зарегистрировали, я подошел к окошечкукассира и разменял еще три , чека из моей путевой чековой книжки. Экономить ихне было никакого смысла. К тому же мне нужно было много денег, чтобы довести доконца начатое.
Мы поднялись в номер. Это был один из дорогих номеров свидом на прибрежный парк и залив. Когда посыльный ушел, я заказал разговор сКорел Блейн. Я всегда испытывал беспокойство, пока это висело надо мной. Вместес тем пора уже было сделать ей первый намек"
— Вот я и в Майами, ангел, — сказал я. — В отеле «Клайв»,если тебе вдруг понадобится мой адрес в ближайшие несколько дней.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бетонный фламинго - Чарльз Вильямс», после закрытия браузера.