Читать книгу "Качели счастья - Лиз Филдинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А секс был тоже запланирован? Но почему тогда он смотрел на нее так, словно…
Никогда прежде Гай не позволял себе такого.
Отдаться желанию, страсти, перестав контролировать себя, не думая о последствиях.
Он был просто неукротимым.
Но факт остается фактом, она была так же нетерпелива и так же сгорала от желания, как и он.
Он обязан заботиться о ней. Такой уязвимой, ранимой. И в тот момент, когда она просто забылась, он не должен был позволять себе того, что он позволил.
Но она смотрела на него как будто… как будто…
Гай отмахнулся от своих размышлений. Какое теперь имеет значение, как она смотрела на него?
Он обманул Франческу, предал. Воспользовался ее замешательством. Он все потерял в один миг.
Бесповоротно. И уехал, ничего не объяснив, не извинившись. Но что он мог сделать? Сказать ей правду? Сказать ей, что он ее любит? Любил всегда с момента их первой встречи?
Франческа ведь ясно дала понять, что не хочет слышать его извинений. Она только хотела, чтобы он исчез из ее жизни. Так любезно проводила его до аэропорта. Может быть, для того, чтобы он случайно не передумал?
– Франческа?
Она не знала, сколько времени прошло. Голос Мэтти прорвался сквозь ее размышления. Она посмотрела на часы. Но какое значение имели сейчас, когда Гай улетел, минуты и часы. Главное, она не остановила его.
Она жалела о том, что проявила слабость. И что позволила ему остаться при своем мнении.
Но какой толк в напрасных сожалениях?
Она должна думать о будущем, должна много работать, чтобы выправить финансовое положение фирмы, принадлежащей Стивену.
И если Гай смотрел на нее, как на женщину, которая нуждалась в мужчине, способном позаботиться о ней, возможно, когда-нибудь он увидит ее в совершенно ином свете.
Она обязательно должна стать самостоятельной бизнес-леди, не нуждающейся в его опеке и его лжи!
– Франческа, что случилось? И где Гай?
– Он уехал, – быстро ответила Франческа.
– Но он вернется?
– Да, наверное, он вернется. Когда-нибудь…
Франческа вышла из машины и захлопнула дверцу. Мэтти неотрывно следила за ее рукой, с пальца которой Франческа забыла-таки снять обручальное кольцо.
– О, моя дорогая! Что же ты сделала?
И Франческе пришлось подробно ей обо всем рассказать. Всю правду, И когда она закончила свой рассказ, Мэтти только молча обняла ее. Не было ничего, что она могла бы сказать или сделать.
В последующие дни у Франчески не было времени на то, чтобы спокойно обдумать все, что произошло. Она была слишком занята работой на фирме. И только еженедельные звонки вездесущей секретарши Гая – Кэтрин – напоминали Франческе о существовании Гая на этой земле. А она хотела бы забыть об этом существовании, хотя это вряд ли было возможно.
Кэтрин наверняка была проинструктирована о том, чтобы постоянно проверять, есть ли у Франчески все, в чем она нуждается, и как продвигаются строительные работы на чердаке дома. Но это, скорее всего, только повод, злилась Франческа. Основная причина такого внимания ко мне заключается в том, чтобы следить за мной, а вдруг я сбегу с его деньгами и с Тоби, его наследником.
Дни сменялись неделями, недели месяцами. Гай не появлялся. Только через Кэтрин передавал подарки к Рождеству и другим праздникам. Подарки для всех, не только для Тоби и Франчески, но и для Конни и Мэтти. И все, кроме Франчески, искренне радовались этим подаркам.
Накануне Пасхи в дверь позвонили.
Франческа открыла дверь и увидела незнакомую женщину.
– Здравствуйте, – сказала та.
Франческа узнала ее по голосу:
– Кэтрин?
Франческа представляла ее другой – длинноногой, молодой блондинкой. А эта женщина была в годах и годилась Франческе в матери.
– Я могу войти? Пришлось проделать очень долгий путь, и, признаться, я немного устала… У меня есть для вас новости.
Сердце Франчески замерло от испуга.
– Вы приехали сообщить мне об этих новостях?
Что-нибудь случилось… – запинаясь, пробормотала Франческа.
– Нет, нет. Извините меня. Я не хотела вас испугать. Я приехала только для того, чтобы кое-что вам привезти. И за этим кое-чем мне пришлось далеко ездить. Это для вашего мальчика. Только для начала вам стоит одобрить этот подарок. Он здесь?
– Нет, он внизу, у Мэтти.
– В таком случае я сейчас принесу подарок.
Она вернулась несколько минут спустя с картонной коробкой в руках и поставила ее на пол. Из коробки выглядывал, жалобно скуля, щенок. Коричнево-белый спаниель.
Франческа не знала, что и сказать. Этот подарок был доказательством того, что Гай думает о ней, вернее, о Тоби, тут же поправила себя она.
– Если что, я смогу без проблем вернуть щенка.
Ведь мужчины никогда не советуются, прежде чем сделать такой сюрприз… Может, он вам и ни к чему – Когда? Когда Гай попросил вас сделать это?
– О, еще несколько месяцев назад. Я так полагаю, он звонил из аэропорта. Это должен был быть рождественский подарок.
– Да, именно такого щенка он и хотел, – согласилась Франческа, и когда Кэтрин подняла на нее удивленно глаза, она объяснила:
– Когда Стивен был маленьким, у него был щенок, похожий на этого.
– А, теперь понятно… – протянула Кэтрин. – Но, если он вам не нравится, его можно вернуть.
– Нет, что вы! Он совершенен, – сказала Франческа и опустилась на колени около коробки. Она погладила щенка. – Ну, привет Гарри Второй. – Щенок заскулил еще сильнее, видимо желая, чтобы его достали из коробки и приласкали. – Нет, нет. У тебя есть хозяин, который должен первым взять тебя на руки, – ответила Франческа и, поднявшись на ноги, обратилась к Кэтрин:
– Вы хотите быть свидетелем этой встречи? Уверена, будет много визга и восторга!
Несколько минут спустя, наблюдая за восхищенным Тоби, Кэтрин промолвила:
– Да, это именно то, что нужно Гаю. Семья. Счастливая семья. И уютный дом. Все его поездки не более чем бегство от самого себя. Но то, что ему нужно на самом деле, – это родной дом!
Смутившись, Франческа промолчала.
– А как идут дела с вашим бизнесом? – вежливо поинтересовалась Кэтрин. – Я видела в журнале, посвященном рождественским подаркам, шелк, который вы импортируете. И немедленно заказала эту ткань. Она превосходна!
– Да, мне повезло. Я послала редактору образец, и она приехала, чтобы убедиться, что такой шелк существует на самом деле. Она была просто в восторге. И дела мои быстро пошли в гору.
– Я рада за вас.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Качели счастья - Лиз Филдинг», после закрытия браузера.