Читать книгу "Берсерк забытого клана. Обратная сторона Войны - Юрий Москаленко"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты поднимайся, — я подхватил его под локоть. — Давай, я тебе чуть-чуть помогу. Посмотри-ка сюда, глянь, какой удобный диванчик тут есть, — продолжил я его успокаивать, переводя внимание толстячка на всякие пустяковины.
Алим внял моим словам и настойчивой помощи, встав и пройдя к упомянутому дивану. Он сел в него, так и косясь на таракашку, но уже с преобладающим интересом, а не со страхом. Правильно, я же подтвердил, что Чукча мой фамильяр! А это значит, что бояться моему слуге особо нечего.
Его руки сами потянулись к графину на столике, но из-за их обоснованной тряски самолично налить живительной влаги получилось из ряда вон плохо. Большая её часть оказалась на столике, и я немедленно помог своему новоиспечённому слуге с решением этой сложной задачи.
Когда Алим выпил залпом всё содержимое стакана, то состояние его заметно улучшилось. Он даже дышать стал ровнее, а я принюхался к содержимому. Ну точно! Это лёгкий хмельной тонизирующий напиток.
— Как там поживают мой Братан и твоя Нюня, как себя чувствуют на новом месте наши животинки? — я вновь предпринял попытку отвлечь толстячка от своего фамильяра. — Хорошенечко устроились?
— В-вполне, — Алим начал слегка оживать после упоминания о своём ослике, но всё же заикнулся от нервного перевозбуждения. — Мой господин, а я так признателен вам за свою Нюняшу! — прозвучала искренняя благодарность и одновременное восхищение.
— Перестань! Ты ведь мой слуга, или нет? — парировал я с одобрением, однако на мои слова обратили мало внимания. — Ты должен быть смелым, отважным и готовым к любым испытаниям, даже к неожиданной встрече с фамильяром!
— Э-э, прошу простить меня, мой господин, а можно мне испить ещё один стаканчик этого прекрасного напитка? — Алим выразительно глянул в сторону графина, так и оставшегося в моей руке.
— Конечно, друг мой, подай-ка свой стакан, — я пошёл на ему уступки в желании успокоения нервов. — Да не нервничай ты так! На-ка вот, испей.
Алим протянул мне ёмкость для наполнения, а я решился предпринять более радикальные меры к возвращению слуги в нормальное состояние весёлого толстячка.
Для этого я задумал привлечь Алима, дабы определиться с нашим вечерним досугом, так как время ещё детское. По всем признакам.
— М-м-м. Благодарю вас, мой господин, — поблагодарил он меня, откровенно радуясь живительной влаге в стакане. — П-ть, ть, — он даже причмокнул, прежде чем сделать длинный глоток.
В этот самый момент, словно поддерживая мою идею, в коридоре прошла очередная толпа шумных господ и дам. Люди явно спешат по какому-то делу, вернее, боятся опоздать на мероприятие, наверняка связанное с вечерним времяпрепровождением.
Чётких слов я не различил из-за прикрытой двери, но по интонации не сложно догадаться, что постояльцы заняты обсуждением своих ближайших планов.
— Послушай-ка, Трис… то есть, Алим, — у меня чуть не вырвалось другое имя. — А куда, скажи-ка мне, там все так спешат? — я мотнул головой на дверь, подразумевая сутолоку в коридоре.
Толстячок заметно оживился, и повеселел от выпитого хмельного кваска.
— Там, через улицу, — он махнул рукой в сторону окна, за которым светятся окна соседнего здания. — Хозяин организовал небольшое шапито. Так, мой господин, некоторое развлечение со ставками на бойцов в поединках на ристалищах, — он выдал интригующее пояснение.
Я очень захотел побывать в таком месте и посмотреть на это, так как в западной части Руссии такие поединки случались редко. Да и подготовка к ним сравни процедурам запуска космических ракет.
Память услужливо напомнила о неком споре двух господ, который они завершали в местном колизее в присутствии массы зрителей на трибунах. Гостей собралось тогда масса, а некоторые даже порталы использовали, чтобы посетить то мероприятие.
— А в здешних местах, Алим, разве не запрещены поединки? — уточнил я с неким недоверием.
— А кто их запретит-то? — парировал толстячок. — Префектура с местным префектом? Городская администрация? — он развёл руками, рискуя расплескать остатки хмельного кваса в стакане. — Нет, конечно! Ничегошеньки не запрещено, — добавил он, а глазки слуги разгорелись.
Чукча, кстати, проявил снисходительность и скрылся, чтобы не травмировать душу Тристана, тьфу! Алима!
— Кстати, о префектурах, — я вспомнил о своём пробеле в информации. — Что они означают?
— Э-ээ, мой господин, — Алим потеребил макушку. — Так вся территория от Великих Хребтов, вплоть до Великой реки, Обь котороя, поделена на префектуры, — мой слуга пожал плечами, гадая над моей неосведомлённостью. — Вокруг каждого крупного города существуют такие анклавы, — продолжил он заниматься моим ликбезом. — Знатные господа, значит, те у которых земли ближе к этим городам организуют такую вот, префектуру, входящую в состав многих аналогичных префектур, или анклавов, — уточнил он и этот момент.
— А централизованное управление, как оно происходит? — продолжил я задавать вопросы.
— Пока, только общие собрания устраивают, — охотно пояснил Алим. — Вроде к объединению стремятся, с организацией больших полномочий собранию префектов, но-о… — он пожал плечами, выражая досаду. — Мало я чего знаю, а поговаривают об этом то, что чего-то не хватает собранию этому, — завершил он.
— Э-хех, — я немного расстроился из-за скуповатой информации о здешнем устройстве управления. — Ладно, и на том спасибо. Так, а что там с поединками? — я сменил тему на более близкую к данному времени.
— А-а, а что там с ними? — встрепенулся Алим. — Коль есть у господина желание, то можно и сходить, м-м-м… — тут он слегка замялся и потупился в нерешительности.
— Договаривай, — я правильно понял его заминку. — Нет места смущениям при общении со своим господином, что там такое, есть какие-нибудь особые условия? — подбодрил я толстячка своим хорошим настроением, выраженным в интонации.
Алим залпом допил квас и вытер губы рукавом.
— Видите-ли, мой господин, — продолжил он неуверенно. — Там немного денежек требуется для просмотра, ой! Для входа в то заведение, — толстячок озвучил требование, намекая на своё безденежье.
— Это не проблема, друг мой, — я деланно отмахнулся. — По дресс коду есть какие-то особые требования?
— Э-ээ? По чему, простите меня за незнание, — Алим удивился незнакомому термину, а я осёк себя в очередной раз.
— Ну-у-у, — я провёл рукой сверху вниз, вдоль своего тела. — По поводу одежды, внешности, есть какие-нибудь ограничения или обязательные требования? — расшифровал я свой интерес более доходчивыми словами.
— А-а-а! — Алим улыбнулся. — Нет, вроде. Но господа и дамы очень красиво одеваются, когда приходят.
— Тогда, я быстренько переоденусь, — я отыскал взглядом ширму для переодевания, сложенную и прислонённую к стене.
Пока я устанавливал это примитивное средство предохранения от посторонних взглядов, я мысленно обратился к Чукче.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Берсерк забытого клана. Обратная сторона Войны - Юрий Москаленко», после закрытия браузера.