Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » В чужой гарем со своим уставом - Ольга Коробкова

Читать книгу "В чужой гарем со своим уставом - Ольга Коробкова"

2 359
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 69
Перейти на страницу:

Цветочек в этот раз расположилась за соседним с принцем столом и всячески строила ему глазки. Он старался не замечать, но я видела, как их взгляды пересекались. Готова поспорить, что там не просто симпатия. Хорошо еще, что того обольстителя на горизонте не видно. Стоило о нем подумать, и по телу прошла приятная дрожь. Блин, что за напасть.

После сытного ужина принцесса устроила театральное представление. В центре зала появилась сцена и множество народу. Они начали играть мелодраму о любви и преодолении препятствий на пути к ней. Должна признать, актеры играли достойно. Эмоции чувствовались как собственные. Некоторые придворные дамы даже всплакнули на особо грустных моментах. Лично я не ожидала от них проявления таких эмоций. Забавно и в тоже время приятно знать, что они не отмороженные куклы в масках.

А вслед за театром начались танцы. Принцу ничего не оставалось, как пригласить Ильву. Та чуть из платья от счастья не выпрыгнула. Мы тихо посмеялись и продолжили трапезу, но неожиданно нас прервали.

— Могу я пригласить вас на танец, — услышала голос советника и чуть не подавилась соком.

Повернулась, посмотрела на него, и очень сильно хотелось сказать нет, но у Тобиаса был такой взгляд, что отказать не получилось. Пришлось мысленно дать себе подзатыльник и подать ему руку. Надеюсь, что я об этом не пожалею. Мы присоединились к уже кружащимся в танце парам и никто не спешил начать беседу. Лично я наблюдала за Ильвой. Та старательно прижималась к принцу и хлопала ресницами, а так же облизывала губы, стараясь показать свое декольте в выгодном свете. Его Высочество стоически терпел все поползновения столь неадекватной особы и старался сохранить лицо. А Эими кусала губы от досады и практически не обращала внимание на партнера по столу, который что-то ей увлеченно рассказывал. Кажется, вампиресса ревнует и для нашей блондинки это может плохо кончиться.

— Кнера, я должен перед вами извиниться, — прервал мои подглядывания советник.

— Неужели? — не удержалась от сарказма. И мне совершенно не стыдно.

— Да, — скривился он, словно съел что-то кислое. — Вы оказали всем помощь, а я был груб и это непростительно.

— Согласна, — с самым серьезным лицом сказала я. — Можете извиняться.

У Тобиаса лицо вытянулось от моей наглости. Видимо, ему ранее такого делать не доводилось. Ничего, все когда-то бывает впервые. Пусть почувствует себя на моем месте.

— Катрина, я прошу простить меня за дерзкое и недостойное поведение, — произнес он, стараясь при этом не сильно скрипеть зубами.

— Я подумаю, — задрала подбородок к верху.

Советник чуть не споткнулся, но вовремя среагировал и мы продолжили.

— А вы язва, — заявил он, чуть плотнее придвигаясь ко мне.

— Знаю, — постаралась вернуть прежнею позицию, но не смогла. Он был сильнее.

— Если бы вы были моей фавориткой, то я бы придумал такое постельное наказание, чтобы вы думали прежде чем говорить, — прошептали мне на ухо, обдав горячим дыханием.

Теперь настала моя очередь запутаться в ногах. Но сильные руки Тобиаса не дали упасть. Вот только спросить о том, что он имел в виду не успела, закончился танец, и меня проводили к столику. Я села и уставилась в некуда, стараясь переварить его слова. Они стали для меня полной неожиданностью. Оказывается советник у нас горячий мужчина. И самое главное, что от его слов мне не стало мерзко, скорее наоборот. Гоблин рыжий, кажется я попала.

— Рина, что случилось? — ткнула меня в бок Кира, чтобы привлечь внимание. Вот только это вышло с трудом.

— Что? — переспросила я, фокусируя на нее взгляд.

— Он тебя обидел? — загорелись нехорошим блеском ее глаза.

— Нет, все нормально. Он извинился и для меня это стало неожиданностью, — пришлось соврать. Говорить истинную причину не хотелось.

После этого меня оставили в покое и принялись обсуждать бал. Теперь с принцем танцевала Эмили, а Ильва старалась произвести впечатление на короля. Правда, тот сидел с постной миной и иногда отвечал на ее вопросы. Что-то мне подсказывало, что фавориткой она не станет. Хотя, тут все зависит принца. Главное, чтобы его выбор не пал на меня, остальное я переживу. Интересно, а что за конкурсы будут дальше? Фантазия у организатора еще та. Можно ждать что угодно.

— Потанцуем? — в поле моего зрения появился тайный обольститель. Я тут же активировала защиту и пошла развлекаться, тем более что девочки тоже танцевали. — Вы молчаливы.

— Я не веду бесед с теми с кем не знакома.

— Меня зовут Итан, — тут же исправился он. — А вы Катрина.

— Да.

— Как вам вечер? — проявил любезность он, кружа меня по залу, под злые взгляды советника. Очень хотелось показать тому язык.

— Вечер прекрасен, — ответила я, и попыталась найти взглядом Ильву.

Принц закончил танец с Эмили и они дружно сидели за одним столом. Могу сказать, что обстановка там была накаленная. Ильва тихо бесилась и метала молнии глазами, а Эмили снисходительно улыбалась. Не к добру это.

— Вы сегодня выглядите очень обеспокоенной, — вновь заговорил со мной Итан, пытаясь привлечь внимание. Хорошо, что его чары на меня больше не действовали, и я могла не опасаться каких-то неприятностей.

— Ну что вы, все просто замечательно, — улыбнулась я и посмотрела на него. — Просто, немного устала от всех этих праздников.

— Я знаю весьма действенный способ отдыха, — прошептали мне, надеясь на свои чары.

— Вы инкуб? — в лоб спросила я, даже не думая юлить.

Итан на мгновение замер и с удивлением посмотрел на меня. А затем в его взгляде появилось некое уважение ко мне. Странно.

— Кнера Катрина, вы весьма сообразительны, — наконец ответил он, продолжая вести меня в танце. — Я наполовину инкуб. И насколько могу судить, мои чары на вас не действуют? — кивнула. — Не подскажете почему?

— Нет, пусть это останется моей тайной, — решила позлорадствовать. — И вообще, давайте на чистоту. Что вам от меня надо?

— Может, я влюбился без памяти.

— Вы?! — усмехнулась я и с вызовом посмотрела на него. — Ваша натура не терпит моногамию и влюбленность для вас скорее игра, так что давайте не будем вешать мне лианы на уши.

— А вы прямолинейны.

— Это значительно облегчает жизнь, знаете ли, — не стала лукавить я, осматривая зал. Танец практически закончился и скоро я смогу вернуться к подругам. Не том, чтобы мне совсем был неприятен этот тип, просто с ним я чувствовала себя не комфортно. — Так что давайте на чистоту.

— Мне нужна от вас помощь, но это не самое лучшее место для разговоров. Думаю, мы с вами еще пересечемся.

После этого меня проводили к девочкам и в очередной раз заставили удивиться. Вот почему всем от меня что-то нужно? Я вроде не героиня войны или супер маг, но неприятности ко мне так и липнут. Правда, в этот раз они очень даже симпатичные. Когда подошла к подругам, то заметила, что те пристально следят за столиком, где сидит принц.

1 ... 31 32 33 ... 69
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В чужой гарем со своим уставом - Ольга Коробкова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "В чужой гарем со своим уставом - Ольга Коробкова"