Читать книгу "Прощай, прощай, черный дрозд! - Нора Робертс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разобравшись с вещами, Макс, сопровождаемый Генри, обследовал домашний кабинет Лейн, затем гостиную и запасную спальню. Стоявший в спальне красивый письменный столик показался ему слишком женственным, но выбирать не приходилось.
Макс поставил на столик ноутбук, напечатал отчет о последних событиях, проверил электронную почту и ответил на послания, которые требовали ответа. Потом оперся локтями на стол и погрузился в размышления.
«Теперь он знает, где ты».
Кто — он? Ее отец? Выходит, Вилли знал адрес Лейн, а Большой Джек — нет? Едва ли. Судя по рассказу Лейн, отец знал о ней все. Так что, скорее всего, имелся в виду Алекс Крю.
В досье О'Хары не было упоминания о склонности к насилию, зато такое упоминание имелось в досье Крю. Едва ли О'Хара сумел бы хладнокровно всадить две пули в затылок торговцу бриллиантами. Кроме того, если верить рассказу Лейн, у Вилли не было решительно никакой причины убегать от своего старого приятеля Джека О'Хары.
Макс почти не сомневался, что он убегал от третьего человека, которым, скорее всего, был Алекс Крю. Следовательно, Крю находился в Гэпе.
Но если бриллианты были у Вилли с собой, то куда они девались, черт побери? Судя по всему, он хотел от дать их Лейн. Но зачем Вилли или Джеку понадобилось подставлять Лейн под удар такого страшного человека, как Крю?
Макс тщетно ломал себе голову. В кресле было не уютно. Решив немного подремать в надежде, что это пойдет на пользу его мыслительным способностям, он растянулся на кровати и закрыл глаза.
Через несколько минут он уже спал мертвым сном.
Настала его очередь просыпаться укрытым одеялом. По привычке Макс очнулся от сна так же, как и уснул, — быстро и полностью. Черт возьми, уже начало восьмого, а он надеялся встать еще до возвращения Лейн!
Макс скатился с кровати и отправился искать Лейн. Подойдя к кухне, он почувствовал такой божественный запах, что невольно прибавил шаг.
Лейн в аккуратной блузке и брюках, с завязанным на талии кухонным полотенцем была сама прелесть. Она Что-то помешивала в кастрюле длинной деревянной ложкой и покачивала бедрами в такт мелодии, несшейся из плеера.
Гэннон узнал Маршалла Такера и подумал, что их музыкальные вкусы совпадают.
Пес валялся на полу и грыз изрядно измочаленный кусок толстой веревки. На столе стояла синяя ваза в горошек, наполненная веселыми желтыми нарциссами На стойке рядом с разделочной доской лежала кучка свежих овощей.
Макс не был любителем домашних сцен; во всяком случае, так он думал до сих пор. Но эта сцена тронула его до глубины души. Пожалуй, он не отказался бы прожить в таком раю ближайшие лет сорок-пятьдесят.
Генри дважды стукнул хвостом по полу, поднялся, подбежал к Максу и ткнул его изжеванной веревкой в бедро.
Лейн постучала ложкой по ободку кастрюли, обернулась и посмотрела на Гэннона.
— Хорошо поспал?
— Да. Но пробуждение было еще лучше.
Желая сделать приятное Генри, Макс наклонился, дернул веревку и тут же оказался вовлеченным в игру под названием «перетягивание каната».
— Ну, вот ты и попался. Он может заниматься этим целыми днями.
Наконец Макс отнял веревку и швырнул ее в коридор. Генри пустился в отчаянную погоню, скребя когтями сначала по плитке, а потом по паркету.
— Ты вернулась раньше, чем я ждал.
Лейн следила за тем, как Гэннон идет к ней, и подняла брови, когда он прижал ее спиной к стойке и потянулся губами к губам.
Она хотела обнять его за шею, но не смогла поднять рук. Тело таяло, сердце колотилось, в висках пульсировала кровь. Когда Лейн сумела открыть глаза, Макс отстранился и улыбнулся ей.
— Привет, Лейн.
— Привет, Макс.
— Что-то очень вкусно пахнет. — Он ткнулся носом ей в шею. — И не только ты.
— Сегодня мы будем есть курицу с феттучине и сливочным соусом.
Он посмотрел на кастрюлю с кипевшим соусом.
— Ты меня дразнишь?
— Чуть-чуть. В холодильнике стоит бутылка «Пино Дувр». Может, откроешь и нальешь нам по бокалу?
— С удовольствием. — Макс попятился, отнял у Генри веревку и снова бросил ее в коридор. — Значит, ты все-таки умеешь готовить, — сказал он, доставая бутылку.
— Люблю заниматься этим время от времени. Ради разнообразия. Но, поскольку я живу одна, особенно возиться не имеет смысла.
— Раз так, рад стараться. — Макс взял протянутый ему штопор с ручкой в виде серебряной свинки и начал его изучать. — Я вижу, ты действительно коллекционируешь их.
— Я многое коллекционирую. — Лейн поставила на стойку два стеклянных бокала янтарного цвета и взяла сковородку. — Уже почти все готово. Нужно только потушить курицу в соусе.
— Потушить в соусе… — Макс застонал. — О боже!
— Тебе слишком легко угодить.
— По-твоему, это недостаток? — Он смотрел, как Лейн нарезает полосками куриные грудки. — Ты можешь заниматься этим и одновременно разговаривать?
— Могу. Я очень ловкая.
— Вот и отлично. Ну, как дела?
Она взяла наполненный бокал и пригубила.
— Тебя интересует, как прошел день в мире торгов ли? Или только то, видела ли я что-нибудь подозрительное?
— И то и другое.
— Ну что ж… Торговали мы весьма успешно. Я про дала очень красивый буфет «шератон», не считая всего остального. Похоже, что ни в торговом зале, ни в моем кабинете ничего не тронули. На полу задней комнаты есть несколько пятен крови — думаю, твоей. — Она на лила в сковородку масла, а затем посмотрела на Макса. — Как твоя голова?
— Лучше.
— Я очень рада. Что же касается подозрительных типов, то самым опасным из них была старая миссис Франквист, которая приходит пару раз в месяц и ворчит на мои цены. А как прошел твой день?
— В трудах праведных, за исключением мертвого сна.
Пока Лейн опускала полоски курицы в кипящее масло, а потом готовила салат, Макс ввел ее в курс дела.
— Наверно, тебе часто выпадают такие дни, когда рыщешь по городу, задаешь кучу вопросов, а ответов на них не получаешь, — заметила она.
— Отсутствие ответа — тоже ответ.
— Догадываюсь. А зачем славному парню из Саванны понадобилось переезжать в Нью-Йорк и становиться частным сыщиком?
— Сначала этот парень решил стать копом, потому что ему нравилось разгадывать хитроумные загадки и восстанавливать справедливость — насколько это возможно. Но из этого ничего не вышло. Оказалось, что он не мастер играть в команде.
Лейн улыбнулась:
— Серьезно?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прощай, прощай, черный дрозд! - Нора Робертс», после закрытия браузера.