Читать книгу "Дело о нерешительной хостессе [= Дело нерешительной хостессы; Гиблое дело ] - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— На ней есть какая-нибудь одежда? — спросил Мейсон.
— Она полностью одета. Даже в туфлях. Кто она, шеф?
— Принеси сюда лампу, Делла. Это-то я и хочу выяснить.
Мейсон откинул одеяло, проверил у бесчувственной девушкипульс, послушал, есть ли дыхание.
Делла подняла напольный светильник, и мягкий свет упал набледное лицо лежавшей на кровати.
Адвокат произнес:
— Конечно, в сознании, с косметикой, во всей своей вечернейбоевой раскраске эта девушка будет выглядеть несколько иначе, но тем не менее будья проклят, если могу узнать в ней вчерашнюю Петти Кейлор. Нет, думаю, это неона. Никаких меток на одежде?
— Я не смотрела. Позвонив вам, я успела только перетащить еепо полу сюда и с помощью низкого стульчика от туалетного столика поднять накровать.
— Ты не находила ее сумочки, Делла?
— Нет, хотя и осмотрела весь пол в чулане.
Мейсон тщательно обследовал оба кармана надетого на девушкежакета и вытащил из одного из них маленький кожаный чехольчик с единственнымключом.
— Это уже кое-что, — произнес он.
Он вернулся в коридор, открыл входную дверь, испробовал ключи возвратился в спальню.
— Подходит? — спросила Делла Стрит. Мейсон отрицательнопокачал головой.
— Пока вы ходили проверять ключ, я поискала ярлыки на одежде,— сказала Делла. — Здесь есть один, на жакете… Какой-то магазин в Лас-Вегасе,штат Невада.
— Надо будет разобраться с этим ключом. Он может оказатьсятой самой ниточкой, которая нам сейчас так необходима.
— Я уж подумала, вы скажете «тем самым ключом к тайне», —улыбнувшись, произнесла она. — Что мы теперь будем делать? Вызовем полицию, или«скорую», или и тех и других?
— Думаю, лучше сперва «скорую».
— И что потом? Вы собираетесь просто взять и уйти?
— Мы уйдем вместе.
Делла несогласно покачала головой:
— Понимаете, чтобы попасть сюда, мне пришлось немногоприврать. Дверь открыл привратник, швед. Я сказала ему, что я сиделка тойбольницы, где сейчас находится мисс Кейлор, и что она попросила меня забратьдля нее кое-какую одежду. Он достал свою отмычку и отпер квартиру.
— Он что-нибудь заподозрил?
— Ни в коей мере, но он внимательно разглядел меня инаверняка запомнил.
— Привратник молодой или старый?
— Лет пятидесяти. Швед, говорит с сильным акцентом. Еслиполиция начнет расспросы, он вспомнит меня и сможет описать, и… ну, однимсловом, ни к чему хорошему это не приведет. Так что лучше мне остаться здесь ирасхлебывать кашу.
Мейсон подошел к телефону:
— Делла, посмотри в справочнике номер доктора Хановера.
— Ему можно доверять?
— Обстоятельства вынуждают. Впрочем, думаю, что можно.Когда-то я вытащил его из крупной заварухи с шантажом.
Делла Стрит быстро перелистала страницы, отыскала нужныйномер, и адвокат набрал его.
Когда женский голос ответил, он произнес:
— Говорит Перри Мейсон, адвокат. Мне необходимо срочнопобеседовать с доктором Хановером по чрезвычайно важному делу… Я понимаю, чтосегодня суббота и уже вечер… Да, это действительно не терпит отлагательства…Хорошо, я подожду.
Минутой позже в трубке раздался голос доктора Хановера.Мейсон назвал ему адрес квартиры Кейлор. — Вы записали?
— Да.
— Здесь находится девушка, которая, судя по всему, принялабольшую дозу снотворного. У нее слабый пульс, бледность, полная потерясознания. Прибудьте как можно скорее.
— Выезжаю сейчас же, — пообещал доктор.
— И еще: нужно, чтобы все это осталось между нами.
— Можете на меня положиться. Я скоро буду.
Мейсон повесил трубку и обернулся к Делле.
— Шеф, вы можете понять, что здесь произошло? — спросилаона.
— Нет, не могу и даже не знаю, как подступиться.
— Эту девушку… ее же увезли на машине «Скорой помощи»! Она…
— Откуда ты знаешь, что это была она?
— Но тогда кто? Ведь «скорая» подъехала, санитары вывелидевушку из дому и увезли ее. Конечно, мы не знаем, куда подевалась «скорая», нодевушку-то увезли — это факт! И значит…
— Что?
— Нет, это не согласуется со здравым смыслом.
— Но ведь у тебя возникла какая-то идея?
— Она выглядит довольно глупой.
— Почему же?
— Ну, потому что… какой тут может быть смысл? Я не понимаю,чего этим можно было добиться.
— И все-таки, о чем ты подумала?
— Очевидно, когда санитары со «скорой» поднялись сюда,снотворное только начинало оказывать действие, и Кейлор была еще в силах идтисама. Они посадили ее в машину и увезли. Естественно, все решили, что еесобираются доставить в больницу.
— Ну-ну?
— Но вместо этого санитары через некоторое время, должнобыть, просто привезли ее обратно и оставили здесь умирать.
— Как же им удалось снова провести ее в дом?
— Они, наверное, воспользовались входом со двора.
Мейсон подошел и остановился возле кровати, задумчиво глядяна бесчувственную девушку.
— Единственное, чего я никак не возьму в толк, — почему онитак поступили? — сказала Делла. — Зачем сперва забрали девушку, а потомпривезли ее обратно?
— Это было бы великолепно выполненным убийством, ты не находишь,Делла? — произнес Мейсон.
— Что вы хотите этим сказать?
— Кейлор добровольно приняла снотворное, что можетзасвидетельствовать Мэри Броган. Мэри сообщила об этом Полу Дрейку, а Полуведомил полицию. Это оставляет Пола вне подозрений. Это оставляет внеподозрений Мэри Броган.
— И что же?
— Не проходит и нескольких минут, как из-за угла вылетает«скорая» с незарегистрированным номерным знаком, из нее выпрыгивают и вбегают вдом двое санитаров. Через некоторое время они появляются, поддерживая под рукиослабевшую женщину, лица которой никому не удается рассмотреть. Санитары сажаютее в машину и уезжают.
— Вы хотите сказать, что Кейлор они не увозили и непривозили и что это была просто какая-то другая женщина?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о нерешительной хостессе [= Дело нерешительной хостессы; Гиблое дело ] - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.