Читать книгу "Невеста герцога Ада - София Мещерская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отец зашипел и приложил палец ко рту, Белинда тут же умолкла. Да, рано говорить о помолвке. Я вообще отказаться собираюсь от свадьбы и надо как-то предупредить об этом Филиппа. Не нужны сейчас недоразумения.
– Белинда, позволь тебе представить, – Филипп взял её под локоть и развернулся сначала к демону, а потом к ювелиру, назвав обоих по именам. Все трое были знакомы, но формальности нужно соблюдать. Обменявшись приветственными любезностями, гости синхронно посмотрели на стол, заставленный едой. У меня еще и неприлично заурчал живот. Голодом сидела с обеда. Поздно вернулась из поездки на кладбище, а потом наряжалась и сплетничала. Демон тоже не ел, но его сытость меня заботила меньше всего. Чего не скажешь о настроении.
С того момента, как герцог появился в гостиной, он то и дело прожигал ювелира взглядом. Прям пересчитывал золотые пуговицы на камзоле, вензеля вышивки разглядывал. Зеленые глаза демона светились силой Ада. Колдовал или читал мысли?
Оливье на него не реагировал. Сдержанно кивнул в ответ на рассказ о дальнем родственнике, приехавшем по делам, и потерял интерес. Зато Белинда, казалось, пришла сюда исключительно ради Данталиона. Я замучилась считать, сколько раз стрельнула в него глазами. Хоть бы раз убила, но нет. Сама играла со смертью. Хотя ей не привыкать, наверное. Разбиралась в демонах, не то, что я.
– Прошу к столу, – наконец, пригласил Филипп, и мы с Белиндой зашуршали юбками, рассаживаясь по местам.
Выбор того, чей стул стоит ближе к главе семьи – еще одно развлечение в средневековье, раз уж нет интернета и телевизора. Посадив человека ближе, ему можно сделать комплимент и, наоборот, оскорбить, если он займет далекое место. Отчасти поэтому рыцари короля Артура совещались за круглым столом. Показывали всем, что они равны между собой.
Стол в семье Дюбуа был прямоугольным. Отсчет «крутости» начинался от места Филиппа за одной из коротких граней. Андрэ обычно сидел от него по правую руку на правах наследника, а Изабэль по левую на правах жены. За ней Селеста, а напротив тетушка Камилла. Логично, разумно и скучно. Где же тогда развлечение? А вот. Интрига в расстановке стульев появлялась с приходом гостей. Сегодня ранжировать по статусу предстояло сразу троих. Кроме того соблюсти родственные связи, рассадку: «мальчик-девочка-мальчик-девочка» и выразить личное отношение хозяина дома. Тот еще ребус. Знаменитая загадка про волка, козу и капусту нервно курила в сторонке. Меня обуяло любопытство, как Филипп его решил.
«Со стороны сердца» вместо Изабэль усадили меня, а рядом Оливье. Для постороннего – высокое место, честь оказана, прогиб засчитан. Андрэ остался у себя, а за ним на стул грациозно опустилась Белинда. Старшая Ковена, подруга той, в чью память номинально созвали ужин, но женщина. Еще и посторонняя в отличие от троюродного дядюшки-демона и тетушки Камиллы. Последняя, увидев это, скрипнула зубами и промолчала. Да, её статус в Ковене был ниже, чем у Белинды, но ведь она у себя дома!
Не сошелся ребус. Первая обида.
Видимо, Филипп решил, что чувствами Камиллы можно пожертвовать в обмен на помощь Белинды в организации свадьбы. Иначе, зачем ему сталкивать двух ведьм лбами?
Еще занятнее вышло с Данталионом Делорне. Он, как мужчина и родственник, хоть и дальний, должен быть сидеть вместо Белинды. Однако стал тем, кого задвинули дальше всех. Место слева от Белинды так и осталось пустым. Камиллу посадили сразу за Оливье, а за ней герцога Ада.
Я подавилась усмешкой и прикрыла рот салфеткой. Занятно до зуда на языке. Признаться что ли Филиппу, насколько высокого гостя он только что оскорбил? Титул герцога вместе с происхождением заруливал в минус абсолютно всех в Брамене. Не то, что кучку купцов, рассевшихся за столом. Людей. Обнаглевших смертных, решивших, что могут унизить высшего демона.
Воздух в столовой прогрелся на несколько градусов от вспыхнувшей силы Ада. Я на всякий случай отстранилась от стола и втянула голову в плечи. Демон проглотил выпад Андрэ в прошлый раз, не требовал к себе круглосуточного внимания слуг, но сейчас вскипел. Если промолчит, значит, позволит вытирать об себя ноги. Еще и на глазах у трех ведьм.
– Кузен, – обратился он к Филиппу, проигнорировав приглашение на ужин. – Ты ошибся, когда рассаживал гостей. Я состою в родстве с тобой, а мне предлагают сесть со стороны Изабэль.
По лицу отца стало понятно, что так и было задумано, во-первых, а во-вторых, он ни в грош не ставит навязанного гостя. Увы, мессир Данталион, вы сами выбрали себе легенду и участь скрываться в смертном теле. Я приготовилась выслушать занятную отповедь в сугубо вежливых тонах, но старший Дюбуа вдруг поперхнулся. Да так сильно, что побагровел и не мог вдохнуть. Глаза Филиппа округлились, он бестолково замахал руками в воздухе. Мгновение все смотрели на него молча, а потом засуетились.
Первыми очнулись Мари и Жизель. Девушки подошли ближе, не решаясь прикоснуться, Филипп мычал и показывал на горло. Он не успел что-то попробовать, яд исключался. Отек горла? Так быстро? Старший Дюбуа – аллергик?
– Селеста, что ты сидишь, отцу плохо! – взвизгнула Камилла.
Точно так же кричали, когда умирала Изабэль. Я, конечно, вскочила, но не знала, что делать. Дрянная из меня целительница, а медик еще хуже. Если там отек, то нужны медикаменты, о которых в средневековье узнают очень нескоро. Горло ему проткнуть? Я видела в сериале «скорая помощь» как резали трахею и вставляли в неё трубку, но я так сделать не смогу. Черт! Черт! Черт!
– Да помогите же ему хоть кто-нибудь! – крикнула я и только тогда обернулась на герцога Ада.
Он по-прежнему стоял возле стола и смотрел на Филиппа. Просто так стоял, не водил руками, делая магические пассы, не шептал заклинания. Но в глазах плясало адово пламя. Так это он душил Филиппа? Убийца!
Белинда нервно крутила пальцами бусины на браслетах. Бессмысленное действие глупой женщины, если не знать, что амулеты против демонов. Наконец, она нашла нужный и порвала. Филипп закашлялся и стал раздирать горло пальцами. Раз кашлял, значит, дышал и Белая магия Белинды работала. Я уж подумала, не сбить ли Данталиона с ног, вдруг поможет? Но охотница на демонов сама справилась. Порвала еще два браслета, и старший Дюбуа глубоко вдохнул.
– Хворь со мной приключись, прошу прощения, мадам, месье. Вернемся к ужину. Андрэ, уступи гостю место. Без возражений. Живо! Простите, месье Делорне за недоразумение. Недосмотрел.
У Филиппа от надсадного кашля потекли слезы, и он вытирал их рукавом. Я знала, что они не связаны с раскаянием по поводу несправедливой обиды демона, но смотрелось иначе. Будто пока герцог душил хозяина дома, он успел внушить ему правильные мысли. Подло получилось и мерзко. Да, демон так умел, да, часто этим пользовался, но, черт возьми, неужели нельзя было разобраться по-мужски? Хотя, по сути, он именно так и разобрался. Показал, кто здесь сильнее и кто главный. Все равно гадко вышло. Филипп слабее и не мог ответить. Я села на место и отвернулась от герцога.
Герцог сел по правую руку от Филиппа Дюбуа, и слуги получили знак подавать ужин. К запахам эмоций добавился аромат еды, но Данталиона в смертном теле тошнило. Не выдерживало оно силу Ада. Уставал демон. Хотелось плюнуть на все проклятое семейство, уйти в спальню и рухнуть на кровать. Сборище, достойное Совета Междумирья. Три белые ведьмы, герцог Ада и слуга Темных в теле старшего Дюбуа.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невеста герцога Ада - София Мещерская», после закрытия браузера.