Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Ради любви - Барбара Картленд

Читать книгу "Ради любви - Барбара Картленд"

188
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 35
Перейти на страницу:

- Я бы все равно потерял его, рано или поздно, - признался он Селине. - Мое поместье недостаточно велико для того, чтобы он мог применить все свои таланты. Но по крайней мере он будет по соседству и сможет иногда приезжать ко мне поиграть в шахматы.

Дядя отправился в кабинет к Робину вместе с мистером Брэмли, и они втроем выпили по рюмке за нового управляющего поместьем Торрингтонов. Селина оставила их, понимая, что следует вовлекать Робина в осуществление ее планов. Ради блага арендаторов ей нужно, чтобы муж был на ее стороне.

Почувствовав себя одиноко, Селина зашла в библиотеку, где решила прочитать свежую газету. Она просмотрела почту и обнаружила, что некоторые газеты были на французском языке. Самая свежая из них вышла всего неделю назад. Значит, Робин распорядился регулярно присылать ему из Франции газеты. Зачем? Не потому ли, что сердцем он по-прежнему был во Франции? Может, там есть женщина, которая все еще пишет ему? Селина старалась убедить себя, что она слишком волнуется из-за нескольких газет, но не могла удержаться, нервно развернула газету и пробежала статьи взглядом, в надежде обнаружить что-нибудь касающееся мужа.

Там действительно упоминалось его имя.

Селина уставилась на него. Не может быть! Это какая-то ошибка! Статья касалась лорда Торрингтона, английского «милорда», который был частым гостем в Париже и который был известен своим мотовством и любовными связями со многими светскими красавицами.

Селина грустно вздохнула.

В статье упоминался человек по имени Пьер Валлон, которого посадили в тюрьму два года назад за кражу роскошных драгоценностей у танцовщицы Мари Леманс. Лорд Торрингтон был одним из ее поклонников, сыграл основную роль в поимке Валлона и давал показания против него в суде, в результате чего Валлон получил долгий срок. Когда его уводили из зала суда, он кричал: «Я вернусь. Я отомщу тебе так, что твое сердце будет разбито!» «Чепуха, у него нет сердца!» - выкрикнул кто-то. Все рассмеялись, и этот «милорд» смеялся громче всех.

Теперь, как оказалось, Валлон сбежал из тюрьмы и исчез.

В статье был небольшой рисунок - портрет Валлона с бритой головой и густыми усами. Художнику удалось очень точно передать злобный блеск в его взгляде. Селина поняла, что этот человек мог быть очень опасным врагом.

Она порывисто вздохнула, сердце бешено колотилось от страха. В следующее мгновение она услышала за дверью чьи-то шаги и сунула газету под стопку других. В комнату, улыбаясь, заглянул Робин.

- У нас к ланчу гости, - сказал он. - Я знаю, тебе будет приятно узнать, что мистер Брэмли и твой дядя остаются.

- Да… Да, конечно.

- Господи, что с тобой?! - спросил он озабоченно.

- Ничего.

- Это твой триумф. Все выполняют твои распоряжения - включая меня.

- Чепуха! Будто мне есть до этого дело…

Она хотела сказать, что для нее ничего не может быть важнее его безопасности, но не смогла выговорить эти слова. Как она может сказать, что любит его и что ее сердце разрывается при мысли о той тайной жизни, которую он скрывает от нее?

Жизнь Робина в опасности, но он ей не признается. Она может потерять мужа в любой момент.

- Пойдем в столовую, - предложил Робин.

Остаток дня был посвящен делам и прошел весьма успешно.

После ланча все поехали в деревню, и Селина смогла подробно объяснить, чего хочет от нового управляющего. Брэмли кивал и, казалось, был поражен ясностью ее ума. Это был, как выразился Робин, ее триумф, но она не могла об этом думать, потому что все ее мысли были полны страха за мужа.

Пьер Валлон угрожал его жизни. Он сбежал из тюрьмы и теперь был где-то рядом, ждал момента, чтобы убить его.

Она смотрела на Робина и содрогалась, чувствуя, как над ним сгущаются тучи, грозящие ему смертью, и мучительно гадала, что ждет их впереди.

Дядя Джеймс остался на ужин, но потом уехал рано, сославшись на то, что он старый человек и ему нужно рано ложиться спать.

Позже Селина медленно удалилась к себе, измучившись от напряжения. Она устала притворяться, что все в порядке, что ничего не случилось и она в прекрасном расположении духа.

«Я люблю его, - говорила она себе. - Но как я могу заставить его полюбить меня? Что с нами будет?»

В комнате было темно, только на туалетном столике горела свеча.

Девушка медленно подошла к окну, отдернула шторы, и все вокруг тут же залил мягкий серебристый лунный свет, который как нельзя лучше соответствовал печальному настроению Селины.

Вдруг за окном возникла тень, и тишину расколол звук разбитого стекла. Селина с пронзительным криком отпрыгнула назад, когда в дыре в окне показалась мужская рука. Потом появилось и все остальное - тело, ноги, голова…

Увидев лицо человека, Селина снова закричала. Она видела эту бритую голову, эти темные горящие глаза во французской газете. Это был Пьер Валлон - человек, который задумал убить ее мужа!

- Уходите! - хрипло крикнула Селина. - Уходите прочь!

Его лицо наводило на нее ужас. Темное, с резкими чертами, оно выражало ненависть и мстительность.

- Я знаю, кто вы, - сказал он по-английски с сильным акцентом.

- Это… не имеет значения…

- Вы его жена. Я читал о вашей свадьбе в газете. Очень неожиданной. Он, должно быть, безумно влюблен в вас. Это как раз то, что мне нужно.

Селина чуть не рассмеялась с горечью. Безумно влюблен! Если бы!

- Уходите отсюда, - крикнула она, пятясь от него. - Убирайтесь!

С этими словами она повернулась и попыталась убежать. Если бы только добраться до двери!

В голове Селины была лишь одна мысль: нельзя позволить ему добраться до Робина. Безопасность мужа - единственное, что имеет значение. Во что бы то ни стало она должна защитить его!

Но Валлон бросился на нее, сбивая с ног. Селина закричала - и кричала до тех пор, пока он не зажал ей рот рукой. Скатившись на пол, негодяй рванул ее к себе и вцепился руками в ее горло.

- Я говорил ему, что заставлю его страдать, -прохрипел он. - Я говорил, что разобью его сердце, и я долго ждал этого часа, чтобы сбежать, отомстить - ждал, ждал…

Селина попыталась что-то сказать, но его пальцы еще крепче сжали ее шею.

- И теперь я могу это сделать, потому что его сердце принадлежит вам…

- Нет… нет… вы ошибаетесь… Он не любит меня…

- Ложь!

- Нет! Это я люблю его, а ему нет до меня дела…

- Вы меня не обманете. Он вас безумно любит, я знаю. Он сходил с ума по Мари Леманс, а она изменяла ему со мной. И он отправил меня в тюрьму. Это было его местью. Но теперь я здесь, чтобы отомстить ему, и я сделаю это с женщиной, которая значит для него больше, чем когда-либо значила Мари!

1 ... 30 31 32 ... 35
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ради любви - Барбара Картленд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ради любви - Барбара Картленд"