Читать книгу "Любовь к шпиону - Барбара Картленд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она говорила это с таким жаром, так проникновенно, что глубоко тронула сердце Доркинса.
—Да, вы идеально подходите его светлости, — сказал он. — Ни одной женщине в прошлом я не мог этого сказать!
— Спасибо вам за эти слова, — ответила Симона. — Я обещаю, что буду заботиться о нем и постараюсь сделать его счастливым.
—Я искренне желаю ему этого, и вы именно тот человек, который ему нужен. Говорю это от чистого сердца!
Симона улыбнулась, затем, словно больше не могла ждать ни минуты, поспешила вверх по трапу в кают-компанию.
Маркиз стоял в дальнем углу вместе с капитаном. Симоне хотелось кинуться в его объятия, но она заставила себя идти медленно. Девушка почувствовала, как его пальцы сжали ее ладонь, будто он понял ее порыв.
— У нас должно быть два свидетеля, дорогая, — тихо сказал маркиз. — Один из них, конечно, Доркинс. Надеюсь, ты понимаешь, что вторым я пригласил Уотсона.
— Конечно, они оба будут рады присутствовать на твоей свадьбе, — ответила Симона.
— На нашей свадьбе, — поправил маркиз.
В это время Доркинс и Уотсон, который уже переоделся в мужской костюм, вошли в кают-компанию и встали позади новобрачных.
Капитан, открыв молитвенник, медленно и торжественно прочел слова, традиционно сопровождающие брачную церемонию. После того как маркиз и Симона произнесли клятву верности и маркиз надел свое кольцо с печаткой на палец невесты, капитан сказал:
— Властью, данной мне Ее Величеством королевой Викторией, объявляю вас мужем и женой. Да благословит Господь ваш союз!
На мгновение воцарилась торжественная тишина. Потом маркиз сказал:
— Большое спасибо, капитан. Теперь, надеюсь, вы, друзья, не откажитесь поднять бокалы за наше здоровье.
При этих словах стюард внес шампанское, и капитан произнес тост. Выпив и пожелав новобрачным счастья, гости покинули каюту. Молодожены взволнованно смотрели другу на друга.
— Мы... теперь... женаты, — тихо произнесла Симона.
—Да, ты моя жена, дорогая, и ни у кого нет такой очаровательной, умной, несравненной супруги!
— Надеюсь, ты всегда будешь так думать, — ответила Симона. — Ни у одной женщины нет более сильного, смелого и восхитительного мужа, чем ты!
Их губы слились в долгом и страстном поцелуе. Когда они разомкнули объятия, маркиз сказал:
— Капитан получил от меня приказ, и мы взяли курс на Средиземное море.
— Мы отправляемся в наше свадебное путешествие! — воскликнула Симона.
— Именно так! И позволь мне напомнить, дорогая, что прошлую ночь по известным тебе причинам мы провели без сна. Поэтому сейчас нам следует отдохнуть. Я сказал стюарду, что сообщу, когда мы захотим есть. Возможно, это будет поздно вечером.
Симона вопросительно посмотрела на мужа. Он взял ее за руку и повел в дальний конец коридора, где, как она полагала, была его каюта. Симона не ожидала, что она будет такой большой и красивой. Четыре иллюминатора были затянуты индийским коленкором, посредине стояла огромная кровать.
— Это теперь твоя комната, дорогая, — объявил маркиз.
— Но я не хочу отнимать ее у тебя, — запротестовала Симона.
Он улыбнулся.
— Я буду делить ее с тобой. Эта кровать — для двоих.
Симона вспыхнула.
— Как я уже говорил, мы не спали прошлой ночью, так что сейчас наверстаем упущенное, — сказал он и вышел, оставив Симону одну.
Девушка заметила, что кровать расстелена и на стеганом одеяле лежит ее ночная сорочка, отороченная кружевами.
Симона быстро разделась, сняла веночек из роз и бережно положила его на прикроватный столик.
Она чувствовала, что любовь к этому мужчине крепнет в ней с каждой секундой.
«Я люблю его! Я люблю его! — это единственное, чем полны были сейчас ее сердце и мысли. — Невероятно! Я вышла замуж за самого удивительного и прекрасного человека!»
Дверь открылась, и вошел маркиз. На нем был тот же темный халат, в котором Симона увидела его той ночью в доме барона, когда сообщила о заговоре.
Он сел на кровать и посмотрел на Симону.
— Когда я пришел разбудить тебя, чтобы ехать освобождать Уотсона, — признался он, — то подумал, что никогда прежде не видел женщины, которая бы выглядела такой очаровательной, утонченной и желанной! — Он взволнованно дышал, будто вновь переживая тот момент. — Я уже тогда знал, что ты создана для меня и что я не могу потерять тебя.
— Но ты... ничего не говорил мне, — с трудом вымолвила Симона.
— Тогда было слишком рано, ты могла не поверить мне. Я и сам с трудом понимал, что чувствую.
Она вопросительно посмотрела на мужа.
— Мои чувства к тебе так непохожи на то, что я испытывал по отношению к другим женщинам. Ты же понимаешь, что их было немало в моей жизни. Но я никогда не хотел жениться ни на одной из них. От женщины мне было нужно только легкое волнение и удовольствие.
—А чего... ты хочешь от... меня? — нервно спросила Симона.
— Мне нужна вся ты, без остатка, — ответил маркиз. — Не только твои сердце и душа, но и все твои мысли, вся твоя любовь! И, если Господь будет милостив, хочу, чтобы у нас были дети.
Симона что-то пробормотала и спрятала лицо у мужа на плече.
—Я хочу подарить тебе много сыновей, — прошептала она. — Они будут такими же красивыми, как ты, будут так же безупречно держаться в седле, будут такими же умными, как ты!
Маркиз рассмеялся.
— Ну, по крайней мере, мы можем попробовать. Он наклонился и поцеловал жену. Ей захотелось обвить руками его шею, поэтому он быстро разделся, забрался под одеяло и заключил ее в свои объятия.
Маркиз понимал, что Симона молода и невинна и ему следует быть с ней особенно нежным.
И еще он понял, что никогда не чувствовал себя таким счастливым, таким восторженным, как в этот момент.
Именно о таком чувстве, о таком счастье он молился, но не надеялся когда-либо его обрести.
Он целовал и целовал Симону и был уверен, что до пика наслаждения они дойдут вместе.
Любовь, которую они питали друг к другу, могла быть ниспослана только свыше!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь к шпиону - Барбара Картленд», после закрытия браузера.