Читать книгу "Брачная ночь с графом - Амелия Грей"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ох, не следовало мне говорить вам, что другие джентльмены хотели поцеловать меня.
– Почему же?
– Потому что я по неосторожности ответила на один из ваших… слишком уж личных вопросов. И теперь вы будете постоянно расспрашивать меня об этих джентльменах, хотя это совершенно вас не касается.
– Я уже говорил вам, что очень интересуюсь вами, мисс Райт, поэтому хочу узнать о вас как можно больше. Хочу, например, узнать, как вы жили до того, как переехали к дяде. И хочу знать, кто пытался поцеловать вас.
Взгляд ее метнулся к его глазам.
– Но все это – очень личные вопросы, милорд. Готовы ли вы ответить мне на мои личные вопросы, если я отвечу на ваши? К тому же… Вы, сэр, по временам ужасно назойливый.
Адам невольно нахмурился.
– Знаете, мисс Райт, меня по-разному называли, но назойливым – никогда. Что же касается вашего предложения… Ладно, хорошо, я готов рискнуть еще раз.
– Вы готовы рискнуть? – Она запрокинула голову и весело рассмеялась. – Какой же вы смельчак, милорд.
– Что ж, мисс Райт, спрашивайте…
– Да, сейчас. Дайте подумать… Милорд, многие девушки хотят знать, почему вы приехали в Лондон. Может, для того, чтобы жениться?
– Нет, не для этого. Скажите, а в каком месте ваша нога повреждена?
– Бедро и колено. Так зачем же вы вернулись в Лондон, если не для женитьбы?
– Чтобы встретиться с поверенными и узнать как можно больше о поместьях, управление которыми возложено теперь на меня. Сколько джентльменов пытались поцеловать вас?
Этот вопрос, казалось, озадачил красавицу. Пожав плечами, она пробормотала:
– Я не считала…
– Мисс Райт, но все-таки… Два, четыре, шесть – или восемь?
– Ну… не меньше. Может, больше.
– Насколько больше? – допытывался граф.
– Я же сказала, что не считала, – пробурчала мисс Райт. – Это мой третий сезон, и, как мне постоянно напоминает мой дядя, я отвергла все предложения руки и сердца многих достойных джентльменов.
И только ему позволила поцеловать ее. Адам улыбнулся при этой мысли.
– Вы собираетесь снова жениться? – спросила она.
Граф немного помедлил с ответом.
– Нет, не собираюсь. Значит, Радьярд все-таки пытался поцеловать вас?
– Да, пытался. – Она пристально посмотрела ему в глаза. – Почему вы не хотите снова жениться?
И опять Адам не смог ответить сразу же. «А может, сказать ей, почему я не хочу жениться?» – промелькнуло у него. Рассказывать об этом ужасно не хотелось. И, к счастью, не пришлось.
– Вот, пожалуйста, мисс Райт, – с улыбкой сказал виконт, поспешно подходя к ней. – Я не мог решить, какое пирожное купить вам, поэтому взял целую корзинку. Надеюсь, вы не станете возражать, милорд. Не мог же я купить одну для нее и не купить то же самое для мистера Диксона.
Адам хмыкнул, взглянув на мальчика; тот держал в одной руке небольшую корзинку, а в другой – недоеденное пирожное. Крошки усыпали почти весь его подбородок, а также отчасти и плащ. Фараон же, учуяв угощение, ткнулся носом в корзинку Диксона. Малыш поспешно убрал корзинку подальше от пса, но затем, проявив великодушие, отдал ему недоеденное пирожное. Пес мгновенно проглотил его и заворчал, выпрашивая еще.
– Милорд, я ничего не имею против, – сказал граф.
– Прекрасно, – кивнул виконт. – А теперь нам нужно вернуться к карете. С вашего позволения, лорд Грейхок, – добавил он.
Адам приподнял шляпу и поклонился.
– Я получил огромное удовольствие от беседы с вами, мисс Райт.
Девушка едва заметно улыбнулась.
– И эта беседа оказалась весьма поучительной для меня. – Она взглянула на корзинку, полную пирожных, и с улыбкой добавила: – Они выглядят бесподобно, лорд Радьярд. Я непременно попробую одно, как только сяду в карету. Благодарю вас за то, что купили достаточно, так что я вполне могу поделиться.
Радьярд расплылся в улыбке, а девушка, достав из корзинки пирожное, протянула его Фараону.
– Это вам, ваше величество.
И снова пес мгновенно проглотил лакомство. Потом тявкнул в знак благодарности и заворчал, выпрашивая еще.
– Думаю, ты получил достаточно, – произнес Адам.
Мисс Райт выразительно взглянула на него, затем повернулась и зашагала по дорожке рядом со своим спутником.
Адам посмотрел им вслед. Радьярд оказался отличным парнем и с честью вышел из затруднительного положения, в которое его поставили. Адам припомнил, что он был искусен в бильярде, а также во многих карточных играх, но никогда не ставил на кон слишком много. Следовательно, виконт не растратил бы состояние мисс Райт. Поскольку же он, Адам, не имел намерения за ней ухаживать… Что ж, этот джентльмен, вероятно, станет вполне подходящей партией для нее.
Но в глубине души Адам чувствовал, что такой вариант ему не нравился.
– От нее приятно пахнет, – сообщил Диксон.
– Да, верно, – ответил его опекун, судорожно сглотнув.
О Случай, ты всегда родишь напасть!
За два часа благородные леди могли достаточно много связать и вышить. И при этом побеседовать о новых книгах, о музыке и о поэзии. Не забыли они и свою излюбленную тему – джентльменов. Когда же речь заходила о некоторых из них, руки и пальцы дам двигались значительно быстрее, и это всегда благоприятно сказывалось на скорости наполнения корзины для сиротского приюта.
Усевшись на стул с высокой спинкой, Кэтрин внимательно оглядела гостиную. Она с нетерпением ждала второй половины дня – ведь сегодня ей предстояло принимать у себя «Общество увядающей камелии». Поскольку в группе числилось свыше двадцати молодых леди, ее очередь принимать гостей подходила не слишком часто, но каждый раз она была безмерно счастлива. Ей нравились громкие разговоры, смех и звяканье фарфоровых чашек о блюдца – все это нарушало обычное безмолвие этого дома.
Чай и сладкие булочки были поданы сразу же после прихода дам и благополучно поглощены. И теперь все леди устроились поудобнее. Маделин и Пенни сели слева от Кэтрин, Барбара, Джейн и Агата уселись на кушетку прямо перед ней, а Розмари, Дарлин и Ферн расположились справа от нее. Гостей оказалась гораздо меньше, чем обычно, и это было вполне естественно для собраний во время сезона. Каждую неделю находились девушки, решившие пропустить их регулярные собрания по вторникам, чтобы принять приглашение на партию в карты, на званый прием в саду или на какое-нибудь другое светское мероприятие. И всякий раз, когда они встречались, каждая леди должна была принести с собой что-нибудь из одежды, а также все то, что она изготовила для приюта на прошедшей неделе. Сегодня Кэтрин опустила в корзину три детских шарфа, маленькую шерстяную шапочку и шаль шоколадного цвета.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Брачная ночь с графом - Амелия Грей», после закрытия браузера.