Читать книгу "Хроники вечной жизни. Проклятый дар - Алекс Кейн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это рубины? – с удивлением спросил гость.
– Да, сударь, – подтвердил Рене. – Самая лучшая и дорогая пара перчаток, которая у нас есть.
– Дивная работа, – восхитился господин. – Беру.
Едва за ним закрылась дверь, как Женевьева нахмурилась.
– Что случилось? – удивился Рене.
– Не знаю. Как-то тревожно на душе.
Граф де Монтель – а именно так звали покупателя – был человеком богатым и любвеобильным. Он с неизменным успехом соблазнял светских красоток, многие из которых были замужем, и до сих пор счастливо избегал столкновений с обманутыми мужьями. Вот и сейчас его ждала прекрасная виконтесса де Клуа, супруг которой, гордый, но обедневший дворянин, ни о чем не подозревал. Граф рассмеялся – сколько их уже было, этих благородных дураков! Он подарит любовнице эти дивные перчатки, она будет с ним особенно нежна, а мужу, конечно, скажет, что купила их по случаю сама, и тот опять ничего не заподозрит.
Но граф ошибся – будучи потомственным дворянином, виконт де Клуа прекрасно разбирался в драгоценных камнях. Не менее ясно он представлял, сколько могут стоить рубины на новых перчатках супруги. Она ни при каких обстоятельствах не могла позволить себе такой траты, и значит…
Виконт не любил громких скандалов и потому решил, не обвиняя жену, все выяснить самостоятельно. Послав доверенного человека в цех перчаточников, он узнал, что такая вещица могла быть куплена только у мастера Леграна с улицы Сен-Поль. Вот почему спустя несколько дней виконт появился в доме Рене.
Женевьева, услышав стук входного молотка, спустилась вниз. В дверях стоял немолодой, но полный достоинства господин и что-то объяснял подмастерью.
– Да, сударь, это наша работа, – Паскаль явно не мог взять в толк, что от него требуется. – И что же?
– Вот я и спрашиваю, – терпеливо объяснял господин, – кто…
Он поднял глаза и, увидев подошедшую Женевьеву, слегка поклонился. Та жестом руки отпустила подмастерье и обратилась к гостю:
– Добрый день, сударь. Что вам угодно?
– Мадам, – начал виконт, – я желаю сделать подарок своей жене. Вчера она увидела вот эти прекрасные перчатки у своей близкой подруги и теперь желает получить такие же.
– Увы, сударь, прямо сейчас второй такой пары у нас нет, – развела руками Женевьева, – но мы можем ее изготовить, лишь дайте срок.
– Конечно, конечно, – улыбнулся виконт. – А не припомните ли, кто и когда у вас покупал эти перчатки?
– Статный такой господин… помнится, он говорил, что покупает подарок жене. Это было в субботу, в канун Дня святого Бертрана.
– А, так это был ее муж? Как же его имя?
– Не знаю, сударь, он не называл его.
– Но вы его видели? – продолжал допытываться виконт.
– Конечно.
– И как он выглядел? Опишите его, прошу вас.
– Довольно высокий, – простодушно сказала Женевьева, – приятной наружности, вот здесь небольшой шрам, и от этого глаз кажется словно бы сдвинутым…
– Монтель, – прошептал виконт.
– Простите, сударь?
– Нет-нет, ничего, благодарю вас. – Он поклонился и направился к выходу.
– Так вы делаете заказ? – крикнула женщина вслед.
– Непременно, непременно, – пробормотал виконт и вышел.
Женевьева с недоумением смотрела на захлопнувшуюся дверь.
Виконт отправился на улицу Гран Сент-Оноре, где жил граф де Монтель. Дворецкий проводил де Клуа в кабинет хозяина, где тот сидел за книгой. Увидев вошедшего, граф поднялся и пошел ему навстречу, раскинув руки:
– Дорогой виконт!
Не дожидаясь, пока Монтель подойдет, виконт кинул ему свою перчатку:
– Я имею честь вызвать вас, граф.
Лицо Монтеля окаменело.
– Могу я узнать… – начал он.
Гость усмехнулся:
– А вы не знаете? Что ж, прошу, – и он кинул пару женских перчаток под ноги оппоненту.
Увы, граф был трусоват. И в ситуации, требующей храбрости, начинал юлить и искать выход. Вот и сейчас он недоуменно поднял брови и пробормотал:
– Я не понимаю… Что все это значит?
– Полноте, ваше сиятельство. Ремесленники, у которых вы купили эту пару, в точности описали вас. Вот это, – виконт резко поднял руку, почти коснувшись шрама на лице Монтеля, – выдает вас с головой. Так вам угодно принять вызов?
Граф в растерянности закусил губу. Как он может отказаться? Не принять вызов значило покрыть себя позором, стать изгоем в высшем свете, парией. Ох уж этот мерзавец ремесленник! Он поклонился и сухо ответил:
– Как вам будет угодно, виконт.
Тот удовлетворенно кивнул.
– Отлично. Тогда я жду вас на пустыре у городской стены, что за церковью Святого Тома, во вторник в восемь часов утра. Извольте выбрать оружие.
– Шпага, – глухо проговорил граф.
Перед графом де Монтель стояло два вопроса: как избежать дуэли и как отомстить выдавшему его негодяю ремесленнику. И если с первым все было более или менее ясно, то со вторым ему пришлось поломать голову. Граф мерил шагами кабинет, ходя из угла в угол, и тут ему пришла в голову простая мысль: а почему бы, собственно, не решить оба дела разом?
Его сиятельство позвонил в колокольчик, дверь тут же открылась, и с поклоном появился лакей.
– Одеваться, – коротко бросил граф.
* * *
Ранним воскресным утром Рене и Женевьева собирались к мессе. Полина выглянула из детской и шепотом спросила:
– Вы возьмете с собой детей?
– А они уже встали?
– Катрин еще спит, а Франсуа давно проснулся.
– Оденьте его, а малышка пусть спит, – ответила Женевьева.
До церкви Сен-Жерве было совсем недалеко, и они шли неспешным шагом, с двух сторон держа за руки маленького сына.
Месса подходила к концу, когда Женевьева вдруг забеспокоилась.
– Что-то не так, – прошептала она на ухо мужу. – Давай вернемся.
Рене посмотрел на нее с недоумением.
– Сердце вдруг так тревожно защемило, – продолжала женщина, – умоляю, пойдем домой.
– Но как же? Не дождавшись конца мессы?
Но Женевьева, не слушая его, подхватила задремавшего Франсуа и двинулась к выходу. Рене поспешил за ней.
Всю дорогу она торопила мужа. К дому они приблизились почти бегом. Рене распахнул дверь и встал как вкопанный. В комнатах царил полный хаос, вся мебель была переломана, посуда, инструменты, перчатки вперемешку валялись на полу. Возле лестницы на второй этаж без сознания лежала Полина.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хроники вечной жизни. Проклятый дар - Алекс Кейн», после закрытия браузера.