Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Коварная скромница - Барбара Данлоп

Читать книгу "Коварная скромница - Барбара Данлоп"

321
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 38
Перейти на страницу:

– Мы не можем этого сделать, – ответила Меган и посмотрела на Калиссу, которая уставилась на Дарси.

– Спасибо, Шейн, – произнесла Калисса. – Это очень мило с твоей стороны.

Райли напрягся.

– Принести еще вина? – бодро спросила Дарси и встала.

Шейн встал:

– Я могу…

– Нет, дорогой. Калисса? Ты поможешь мне?

– Я сегодня вам еще нужен, мистер Колборн? – спросил Гаррисон, вставая.

– Нет, – ответил Шейн. – Можете идти.

Гаррисон кивнул и повернулся к Меган:

– Вы хотите, чтобы я перед уходом перенес коробку?

Меган подняла брови:

– Коробка? О да, пожалуйста. Коробка. Я забыла о ней. – Она поднялась из глубокого кресла.

Калисса и Дарси отправились на кухню, а Гаррисон и Меган вышли в коридор.

– Ты считаешь, что выполнишь все условия контракта с канадцами? – спросил Шейн.

Райли одернул себя:

– Ты уже слышал? Возможно, я найму кое-кого из твоих сотрудников.

– Возможно, я вернусь к сделкам с Дубаи, Великобританией и Калифорнией. Если ты будешь заключать каждый подвернувшийся тебе контракт, то в конце концов станешь платить штрафы за задержку доставки.

– Я собираюсь расширять компанию, – сказал Райли.

– Значит, мы продолжим борьбу.

– Я думал, мы договорились игнорировать друг друга.

– Ты хочешь, чтобы мы сидели и хмуро пялились друг на друга, да?

– Конечно.

– Мы нашли «Шато-де-Фонтен»! – крикнула Дарси. – Райли, Калисса принесет тебе бокал.

– Нам пора уходить, – произнес Шейн.

Дарси посмотрела на Райли и мужа. Она изо всех сил старалась разрядить напряженную атмосферу.

– Нам завтра рано вставать. – Шейн взглянул на Дарси.

– Ты прав, дорогой.

– По-моему, у штопора села батарейка. – Калисса смеялась, входя в комнату.

– Мы уходим. – Дарси быстро обняла сестру.

Шейн последовал ее примеру и крепко обнял Калиссу.

Райли поднялся на ноги. Он знал, что не должен ревновать, но ему было неприятно наблюдать, как Шейн прикасается к Калиссе.

Когда Дарси и Шейн ушли, он спросил:

– Что ты делаешь?

– Ты о чем? – Она посмотрела на него.

– Дорогое вино, стейк и крабы. Ты ничего не понимаешь? Он окружает тебя роскошью, надеясь, что тебе это понравится.

– По-твоему, я должна ненавидеть хорошее вино?

– Я принес пиво. Ты любила пиво.

– А кто говорит, что я больше не люблю пиво? – спросила она.

Услышав голоса в коридоре, Райли вспомнил, что Меган и Гаррисон по-прежнему в квартире.

– Я принес пиццу. Обычную и недорогую.

– Ты голоден? – спросила она.

– Голоден.

– Тогда ешь пиццу и прекрати на меня орать.

– Я не ору на тебя. – Он понизил голос. – Я не ору на тебя.

– Ты сам попросил меня переехать сюда, Райли. Ты просил меня делать все, что скажет Шейн.

– Он пытается украсть тебя у меня.

– Неправда, – сказала она. – Он женат на моей сестре.

– Я говорил не в этом смысле.

– А в каком? – спросила она.

– Он меня терпеть не может.

– Ну, ты пытаешься переманить его клиентов.

– Он просто не может смириться с тем, что я живу на свете.

Калисса поставила бутылку вина на стол.

– Принеси пиво. – Она расстегнула верхнюю пуговицу блузки.

– Что ты делаешь?…

– Принеси пиццу. – Она расстегнула следующую пуговицу.

Райли беспокоился, что в комнату войдет Гаррисон.

– Будем вести себя как обычные люди. – Калисса сняла блузку и бросила ее на пол.

– Перестань! – Райли бросился к ней. Она завела руки за спину, чтобы расстегнуть бюстгальтер. Райли схватил ее за руку. – Прекрати.

– Ты хочешь со мной подраться?

– Нет.

– Тогда принеси пиво и пиццу. – Калисса высвободила руку, вышла в коридор и прошагала в первую дверь. По пути она сбросила кружевной бюстгальтер на пол коридора.

Райли не мог решить, то ли ему злиться, то ли радоваться. Он почувствовал возбуждение. Не теряя времени, он схватил одной рукой пиццу и пиво, а другой блузку и бюстгальтер Калиссы и закрыл за собой дверь спальни.

– На двери автоматическая защелка, – сказала она, стоя перед ним в одних трусиках.

– Это хорошо. – Он быстро освободил руки.

– Но я смущена. – Она выглядела уязвимой при мягком освещении. – Я не знаю, что мне делать и как себя чувствовать.

– Я тебе помогу.

– Райли, ты сейчас единственный обычный человек в моем мире.

Он расстегнул рубашку, снял ее, бросил в сторону и встал напротив Калиссы.

– А ты самый драгоценный человек в моей жизни, – сказал он.

Она улыбнулась:

– Ты все еще хочешь поесть пиццу?

Он снял ботинки:

– Пицца подождет.

– Она остынет.

– Наплевать. – Он подошел и обнял ее.

Глава 12

Калисса медленно привыкала к новой жизни.

– Я закреплю передатчик на спинке вашего платья, – сказала ей женщина-техник. – Вам будет с ним немного неудобно, но мы станем снимать так, чтобы передатчик не было видно.

– Ты когда-нибудь давала интервью? – спросила Калисса свою сестру.

– Однажды, – ответила Дарси. – Но при гораздо более напряженных обстоятельствах.

– А разве сейчас ты не волнуешься?

Они потратили целый час, чтобы сделать прически и макияж, и надели черные платья. Теперь по крайней мере пятнадцать звукооператоров, операторов и различных телевизионных работников суетились вокруг них на сцене.

Марион Уорд – ведущая местного ток-шоу – кратко представилась им и побежала готовиться к съемке. Шейн стоял за кулисами, а Гаррисон и другие охранники рыскали по студии, по-видимому проверяя ее на безопасность. Калисса ужасно боялась появиться в прямом эфире.

– Делать заявление лучше в прямом эфире, – сказала Дарси. – Потому что тогда наши слова не смогут отредактировать и выставить нас в неприглядном свете.

– Я надеялась, что наши слова выборочно отредактируют, чтобы мы казались умнее.

1 ... 30 31 32 ... 38
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Коварная скромница - Барбара Данлоп», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Коварная скромница - Барбара Данлоп"