Читать книгу "Танец с саблями - Никита Филатов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Надо спросить…
– Володя, а вы в каком номере? В одноместном? – Люся чудом вырвалась в отпуск от мужа-коммерсанта и теперь не желала терять ни часа драгоценного времени.
Так прямо и бесхитростно к Виноградову «клеились» впервые в жизни – и майор с трудом нашел в себе силы сокрушенно покачать головой:
– Увы! Вдвоем…
– Ничего, – утешила его и себя неукротимая спутница. – Неделя впереди… Интересно, завтра искупаться уже сможем?
Владимир Александрович только пожал плечами – заранее Люсю расстраивать, конечно, не хотелось, но на следующий день у майора были совсем другие планы…
Забросив в номер вещи и убедившись, что ванная уже занята соседом, Виноградов отправился на поиски туристического агента. Поиски, впрочем, были недолгими – загорелая физиономия сопровождающего меланхолично нависала над стаканом в гостиничном баре:
– Привет! Позволите присоединиться?
– Ради Бога…
К версии подопечного собеседник отнесся без всякого удивления – не он первый, не он последний… Даже в этой, прибывшей только что, группе по меньшей мере пятеро намеревались провести здесь время по «индивидуальной программе».
– Будьте здоровы! – Агент проглотил остатки принесенного виски, сделал какую-то пометку в бумагах, и Виноградов оказался предоставлен самому себе под честное слово, что вернется к отлету. – Только никому не рассказывайте… У нас могут быть неприятности с властями. И у вас, кстати, тоже!
– Я понимаю, – кивнул Владимир Александрович. – Все будет в порядке.
Собственно, только вольное обращение с местными законами и позволяло подобным полудохлым туристическим фирмам и фирмочкам удерживаться на плаву. Получение индивидуальной вьездной визы в Испанию для российского бизнесмена было делом хлопотным, долгим и унизительным: нужно было либо тащиться в Москву и выстаивать многодневные очереди в посольстве, либо подавать документы чуть не за полгода до планируемой поездки – причем, без всякой гарантии на положительный ответ. Не утруждающие себя обьяснениями консульские чиновники запросто могли в последний момент вернуть претенденту паспорт с отказом…
Групповая туристическая виза оформлялась значительно проще и быстрее: все бумажные хлопоты принимало на себя агентство, оно же выступало неким гарантом благонадежного поведения клиента – и отказов почти не случалось. Поэтому многие деловые россияне предпочитали этот не совсем законный с точки зрения иммиграционных служб, но более удобный способ.
По легенде, майор был одним из таких предприимчивых бизнесменов… Впрочем, стремительно охмелевшему собеседнику было на это глубоко наплевать – когда Виноградов поднялся, чтобы вернуться в номер, он уже только невразумительно матерился и пускал пузыри.
– Прошу прощения… – Владимир Александрович наугад щелкнул выключателем и нечаянно зажег верхний свет.
– Ничего, я ещё не сплю! – Сосед повернулся под одеялом на спину и приоткрыл глаза:
– Думаю – куда ты подевался?
– Сходил, принял немного в баре.
– Тоже дело! – одобрил сосед. Познакомиться за время полета они не успели, поэтому Виноградов даже не знал, как его зовут.
– Помыться надо – и на боковую…
Сосед фыркнул:
– Слышь, там даже это есть, как его… биде!
– Серьезно? Класс… Очень полезная штука.
И Владимир Александрович, уже стоя в дверях с полотенцем, поведал историю о том, как его приятель в командировке нашел оригинальное применение этому весьма специфическому предмету. Считая, что несмотря на отсутствие дам, сантехника простаивать не должна, он додумался замачивать там нижнее белье – на ночь, перед стиркой. И очень собой гордился…
– Здорово! – в ответ сосед рассказал, как в Америке его фраза о том, что он хотел бы принять с дороги «душ» повсеместно вызывала бурное веселье. Пока, наконец, кто-то не разьяснил гостю, что по-английски это слово означает не что иное, как биде – а то, что он хотел бы принять, переводится словом «shower».
– Быва-ает! – Достоверность повествования вызвала у майора некоторые сомнения, но он добросовестно отсмеялся и только после этого прикрыл дверь в ванную.
А в девятом часу утра Владимир Александрович уже щурился от раннего солнца, изучая многочисленные указатели на платформах железнодорожного вокзала Чамартин…
Полупустой вагон – нечто среднее между нашей пригородной электричкой и фирменным поездом дальнего следования. Тронулись… Зрелище за окном поначалу оказалось не слишком увлекательным, но делать все равно было нечего – Виноградов выбрал место по вкусу и принялся разглядывать северные окраины Мадрида.
Потом город внезапно кончился. Потянулись убранные поля – сено на них желтело не привычными русскому глазу стогами, а дожидалось своего часа, скатанное в огромные, лежащие повсюду валики. То и дело мелькали чахлые рощицы и полуразрушенная кладка старинных построек.
Через час прямо к ограде железнодорожных путей выскочил заяц – крупный, с выгоревшей на жаре шкурой. Метнулся – и пропал из виду… Майор российской милиции Виноградов посчитал это доброй приметой, неожиданно для самого себя улыбнулся – а вскоре так и заснул под размеренный стук колес.
Проснулся он уже в Астурии – поезд только что миновал городок со смешным названием Ухо. Впрочем, в испанской грамматике Владимир Александрович был не силен, надпись на платформе могла читаться и по-другому, но превосходное настроение позволяло думать так, как хочется…
Устроившись поудобнее, Виноградов открыл припасенную заранее банку пива и стал глазеть на мелькающие вдоль дороги виды испанского севера.
Сначала великолепные, залитые светом горные пейзажи лишь периодически прерывались разной по продолжительности темнотой тоннелей. Но постепенно прорубленные в породе участки слились в единый, изредка пробиваемый робкими солнечными лучами путь во мраке… И только после Овьедо снова началась относительная равнина – на этот раз прибрежная, омываемая Атлантическим океаном.
Поезд уже приближался к Хихону. Народу в вагоне заметно прибавилось – многие, судя по всему, знали друг друга и что-то весело и шумно обсуждали между собой. Слух Владимира Александровича то и дело выхватывал из речи спутников отдельные, кажущиеся знакомыми слова – но смысл и даже тема разговоров оставались за пределами понимания.
Жаль! В свое время была возможность вторым иностранным языком взять испанский – но его тогда больше интересовала Западная Германия.
… Собственно, Генерал именно с этого и начал беседу:
– Ты у нас по испански-то говоришь? Хоть немного?
– А надо?
– Я задал вопрос.
– По-испански? Не знаю, не пробовал – может, и умею…
Шутка не получилась. Видимо, настрой у собеседника оказался не совсем подходящий:
– Послушай, Виноградов! Прекрати поясничать. Понимаю – так легче жить, но даже милицейскому майору вовсе не обязательно быть идиотом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Танец с саблями - Никита Филатов», после закрытия браузера.