Читать книгу "Племена Гора - Джон Норман"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да! — закричала она. — Вот он! Это он его ударил, как вы уже доложили суду. Он!
Ибн-Саран расплылся в улыбке.
— Это был Хамид! — закричал я. — Хамид, помощник Шакара.
Присутствующий в зале Хамид не удостоил меня даже взглядом. Послышались возмущенные возгласы.
— Хамида мы знаем давно, — недовольно процедил Шакар. — И верим ему. К тому же он из рода аретаев.
— Если ты станешь настаивать на вине Хамида, — предупредил судья, — наказание будет более суровым.
— Это он ударил кинжалом Сулеймана, — сказал я.,
— На колени, — приказал судья. Я опустился на колени.
Судья снова подал знак рабу, стоящему у рукоятки ворота.
— Нет! Умоляю! — завизжала рыжая рабыня.
Ворот провернулся еще раз, деревянная шестеренка встала в новый паз.
Ее тело уже не прикасалось к пыточному столу.
— Хозяева! Хозяева! — отчаянно вопила девчонка. — Я сказала правду. Правду!
Раб провернул ворот до следующего щелчка. Рабыня зашлась диким криком.
— Ты сказала нам правду, маленькая Зайя? — спросил Ибн-Саран.
— Да, да, да, да, да! — выкрикивала она сквозь рыдания.
По сигналу судьи ворот ослабили. Ось провернулась назад, и тело невольницы рухнуло на пыточный стол. Один из рабов распустил узлы на кистях и лодыжках.
От ужаса девушка не могла даже пошевелиться. Ее швырнули на пол, и раб тотчас же приковал ее ошейник к вкрученному в каменные плиты кольцу. Рабыню била крупная дрожь.
— Надо допросить вторую свидетельницу, — объявил судья.
Ее запястья были уже за головой. Девушка смотрела мне в глаза. На шее у нее блестел ошейник.
— Хорошо подумай, дорогая, — прошипел Ибн-Саран. — Очень хорошо подумай.
Это была вторая девушка, подобранная по цвету кожи и волос к винной церемонии. Она отвечала за столом за серебряный кувшин с длинным носиком.
— Хорошо подумай, красотка Велла! — повторил Ибн-Саран.
— Я подумала, господин!
— Если скажешь правду, тебя не будут мучить.
— Я скажу правду, господин.
Ибн-Саран кивнул судье, тот поднял руку, и ворот завертелся. Девушка зажмурилась. Тело ее натянулось над столом, пальцы на ногах напряглись, веревки врезались в руки и ноги.
— Какова же правда, красотка Велла? — спросил Ибн-Саран.
Она открыла глаза:
— Правда — это то, что говорит Ибн-Саран.
— Мы хотим услышать от тебя, кто ударил кинжалом благородного Сулейман-пашу.
Девушка посмотрела на меня.
— Он, — сказала она. — Он его ударил.
Мое лицо не выражало никаких чувств.
Судья подал знак, и раб провернул ворот на один щелчок. Тело рабыни оторвалось от стола.
— Когда поднялась паника, этот человек пырнул пашу Сулеймана кинжалом, а потом отскочил к окну, где собрались все остальные. Так?
— Так, — простонала девушка.
— Я это видел своими глазами. Но я был не один.
— Нет, господин.
— Кто же еще это видел?
— Рабыни Велла и Зайя, господин.
— Красотка Зайя подтвердила, что видела, как обвиняемый ударил Сулейман-пашу.
— Я тоже это подтверждаю, — с трудом выговорила девушка.
— Почему вы, рабыни, говорите правду?
— Потому, что мы боимся лгать.
— Прекрасно, — довольно произнес Ибн-Саран. Девушка по-прежнему висела, растянутая над столом.
— Посмотри еще раз на обвиняемого.
— Да, господин. — Она повернула голову в мою сторону.
— Это он ударил Сулейман-пашу?
— Да, господин, именно он.
Судья подал знак, и длинная рукоятка ворота провернулась еще раз.
Девушка стонала, но не кричала.
— Взгляни на обвиняемого повнимательнее, — сказал Ибн-Саран. Наши взгляды встретились. — Этот человек ударил Сулейман-пашу?
— Этот.
— Ты уверена?
— Абсолютно.
— Достаточно, — произнес судья и махнул рукой. Рукоятка завертелась в другую сторону. Тело девушки упало на стол. Она смотрела на меня и едва заметно улыбалась.
Ей развязали руки и ноги. Один из рабов поднял ее со стола и швырнул на пол, рядом с первой рабыней. Стоящий поблизости раб схватил ее за волосы, просунул под ошейник цепь и, срывая кожу, протянул на горло, после чего приковал цепь к впаянному в плиты пола железному кольцу; Она уронила голову на пол. Рабыня.
Я поднял голову.
Совсем рядом чувствовался тяжелый запах. Я напряг зрение, но ничего не смог разглядеть. Я сидел, прислонившись к сложенной из огромных каменных блоков стене. По сути дела, я даже не мог оторвать от камней голову. Я был двумя цепями прикован за ошейник к зацементированным в стене стальным пластинам. Руки тоже приковали к стене короткими толстыми цепями. Я оставался совершенно голым. На ногах болтались тяжелые кандалы, прикованные к огромному кольцу в полу.
Я наклонился сколько мог вперед и прислушался. Подо мной находился тонкий слой соломы, впитывающий все выделения моего организма. В двадцати футах виднелась обшитая железными листами дубовая дверь. Вверху, прямо под потолком, имелось зарешеченное пятью прутьями окошечко высотой в шесть, а шириной в восемнадцать дюймов, через которое в помещение проникал тусклый свет. Пахло отвратительно, но было довольно сухо. В наклонном луче солнечного света дрожали пылинки.
Я максимально напряг обоняние, пытаясь сориентироваться в происходящем по запаху. Исходящее от мокрой соломы зловоние меня не волновало. Снаружи доносился запах финиковых пальм и гранатов. Я услышал, как мимо окошка прошел кайил, лапы с глухим стуком погружались в песок. Донеслось позвякивание колокольчиков, где-то закричал человек. Ничего необычного. Я различал запах вареных стеблей корта, которые мне принесли вчера на ужин. Мне удалось расшвырять их по всей камере. Их уже облепили винтсы, крошечные насекомые песочного цвета. На этих же стеблях, пожирая винтсов, сидели два камерных паука. За дверью пахло сыром. Отчетливо выделялся запах базийского чая. Я слышал, как ворочается на стуле сонный охранник за дверью. Я различал запах его пота и веминиевой воды, которой он перед дежурством протер шею.
Я снова откинулся на камни и прикрыл глаза. Похоже, я совершил ошибку.
«Отдайте Гор», — гласило послание, пришедшее предположительно из стальных миров. А за месяц до этого караванный мальчишка Ахмед, сын купца из Касры, нашел камень с надписью: «Страшись башни из стали». И еще нам прислали девчонку, на коже которой начертали предупреждение: «Бойся Абдула». Об этом, кстати, я переживал меньше всего. Как выяснилось, Абдул оказался водоносом из Тора, скорее всего, он выполнял мелкие поручения курий, бояться его следовало не более чем мокрицу в пустыне. Я даже не раздавил эту тварь. Позволил ему убежать. Правда, я так и не выяснил, кто послал мне предупреждение «Бойся Абдула». Я улыбнулся. Теперь уже не до этого.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Племена Гора - Джон Норман», после закрытия браузера.