Читать книгу "Мертвая ведьма пошла погулять - Ким Харрисон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мужчина поднял три пальца в бойскаутском приветствии,приложил их к губам и выдул мне поцелуй. Автобус резко дернулся, отправляясьдальше по маршруту, и вам-пирский лизоблюд побрел прочь. Самый низ его пыльникамерно покачивался.
Глазея из окна, я испытывала тошноту. Неужели Айвикогда-либо в чем-то подобном участвовала? Может статься, она случайно кого-тоубила. Очень может быть, она именно поэтому больше не вампирствует. Пожалуй,мне следует ее об этом спросить. Хотя наверняка лучше держать рот на -замке,чтобы я смогла спать по ночам.
Закрыв книжку, я стала заталкивать ее на самое дно сумочки—и вздрогнула, когда из нее вдруг выскользнул листок бумаги с телефоннымномером. Затем я скомкала бумажку и запихала ее вместе с книжкой как можнодальше. Подняв взгляд, я увидела, что Дженкс уже закончил свою болтовню сводителем и летит обратно ко мне.
Феек приземлился на спинку переднего сиденья. Если несчитать кричаще-красного пояска, он теперь был одет во все черное — своюрабочую одежду.
— Новые пассажиры никаких заговоров на тебя не нацелили, —радостно сообщил Дженкс. — А тому парню что было надо?
— Ничего. — Я отпихнула воспоминание о той иллюстрациидалеко на задворки своего разума. Где Дженкс валандался прошлой ночью, когдаАйви на меня насела? Вот что мне хотелось узнать. Я бы, конечно, его спросила,по меня терзал страх получить в ответ его заверение том, что в событиях прошлойночи виновата была исключительно я сама.
— Нет, правда, — настаивал Дженкс. — Чего он хотел?
Я внимательно на него посмотрела.
— Нет, правда. Ничего. А теперь отвяжись, — сказала я,благодаря судьбу за то, что я уже нахожусь под маскировочным заговором. Якатегорически не желала, чтобы мистер Сорок Девятая Страница как-нибудьвстретил меня на улице и узнал..
— Хорошо-хорошо, — сказал Дженкс, перелетая на Мою серьгу.Он негромко гудел «Незнакомцев в ночи», и я тяжко вздохнула, понимая, чтотеперь эта песня будет несь день крутиться у меня в голове. Затем я достала изсумочки зеркальце и притворилась, будто привожу в порядок свою прическу,позаботившись о том, чтобы по меньше мере дважды как бы ненароком задетьсерьгу, на которой сидел Дженкс.
Теперь я не была брюнеткой с длинным носом. Сзади моикаштановые волосы были забраны резинкой в конский хвост. Длинными и вьющимисяони, впрочем, так и остались. Не все можно было с одинаковой легкостьюзаговорить. Моя джинсовая куртка была вывернута наи-чнанку, представляясь цветапейсли с цветочным рисунком. На голове у меня красовалась кожаная кепочка«харлей-дэвидсон». Как только я снова увижу Айви, мне придется с множествомизвинений вернуть ей эту кепочку, и больше никогда ее не надевать. После всехмоих просьб и стенаний прошлой ночью не было ничего удивительного в том, чтоАйви ее обронила.
Автобус въехал в тень высоких зданий. Моя остановка быласледующей, так что я собрала свои вещи и пошла к выходу.
— Мне придется раздобыть себе какое-то транспортноесредство, — сказала я Дженксу, стоя на тротуаре и внимательно озирая улицу. —Возможно, мотоцикл, — проворчала я, так подгадывая время, чтобы мне не пришлоськоснуться стеклянной дверной панели на входе в вестибюль архивного здания ВБ.
От моей серьги донеслось презрительное фырканье.
— Только не мотоцикл, — посоветовал Дженкс. — С ним слишкомлегко нахимичить. Держись общественного транспорта.
— Я могла бы ставить его внутри, — запротестовала я, нервноразглядывая немногочисленную публику в маленьком вестибюле.
— Ты просто не сможешь на нем ездить, Шерлок Холмс, —саркастически отозвался феек. — У тебя шнурок развязался.
Я опустила взгляд. И правда, развязался.
— Спасибо, Дженкс. Очень смешно.
Феек что-то пробормотал, но я его не расслышала.
— Да нет, — нетерпеливо буркнул он затем. — Я имел в виду,притворись, что завязываешь шнурок, пока я посмотрю, насколько тебе здесьбезопасно.
— А-а. — Я послушно подошла к угловому стулу и приняласьзавязывать шнурок. Мне едва удавалось уследить за Дженксом, пока он зависал наднемногими агентами, которые здесь болтались. Феек старательно вынюхивалнацеленные на меня заговоры. Выбранное мной время было просто идеальным.Сегодня, в субботу, архив был открыт лишь для порядка, и всего лишь нанесколько часов. Тем не менее некоторые сотрудники этого учреждения сюдапришли: сбросить информацию, обновить файлы, скопировать материалы. Все онистарались произвести благоприятное впечатление тем, что работают в выходной.
— Пахнет нормально, — сказал Дженкс по возвращении. — Недумаю, что тебя здесь ждали.
— Вот и хорошо. — Чувствуя себя сверх меры самоуверенно, язашагала к переднему столу. Мне повезло. Сегодня работала Меган. Я приветливоей улыбнулась, и глаза ее удивленно расширились. Затем она быстро потянуласьпоправить очки. Эти очки в деревянной оправе были специально заговорены, чтобывидеть насквозь почти все. Стандартный выпуск для служащих ВБ. Тут позади менячто-то пришло в стремительное движение, и я резко остановилась.
— Шухер, женщина! — заорал Дженкс, но было уже слишкомпоздно. Кто-то меня задел. Один лишь инстинкт
спас меня от падения, когда чье-то копыто скользнуло мнемежду ног, чтобы меня опрокинуть. В панике я развернулась и присела. Похолодевлицом, я приготовилась к самому худшему.
Там был Фрэнсис. «Какого Поворота ему здесь надо?» —подумала я, опять выпрямляясь, когда он схватился руками за живот и стал надомной потешаться. Мне не следовало брать с собой сумочку. Но я не ожидалаувидеть кого-то, кто смог бы узнать меня под маскировочным заговором.
— Атасная кепка, Рэчел, — почти выл Фрэнсис, снова поднимаяворотник своей вульгарной рубашки. В его тоне слышалась отвратительная смесьбравады и рассеивающегося испуга после того, как я чуть было на него ненакинулась. — Послушай, я вчера шесть квадратных футов в конторском бассейнекупил. У тебя никак не получится подохнуть завтра от семи вечера до полуночи?
— А почему ты сам меня не угрохаешь? — презрительноосведомилась я. Либо у этого мужчины совсем не было никакой гордости, либо онсам не понимал, как нелепо и смехотворно он выглядит. Один кроссовок Фрэнсисаразвязался, а прядь его тонких волос выбилась из укрепленной заговоромпрически. И откуда у него в такую рань уже щетина? Должно быть, он ее себеаэрозольным баллончиком нарисовал.
— Если я стану тобой заниматься, я опоздаю. — Фрэнсис принялсвой более обычный вид превосходства, в общении со мной совершенно бесполезный.— У меня нет времени с мертвыми ведьмами разговаривать, — сказал он. — Передвстречей с членом городского совета Трентоном Каламаком мне надо проделатькое-какое исследование. Знаешь, что такое исследование? Сама когда-нибудьчем-то таким занималась? — Фрэнсис презрительно фыркнул. — Я, по крайней мере,не слышал.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мертвая ведьма пошла погулять - Ким Харрисон», после закрытия браузера.