Читать книгу "Долгожданная любовь - Марша Ловелл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пол провел рукой по ее волосам.
— Прекрасно тебя понимаю. Но за такие минуты не жалко поплатиться чем угодно.
— Ну уж нет. Нормальное дыхание мне еще пригодится. — На ее губах играла улыбка.
Свершилось то, о чем Фэй давно мечтала. Ей удалось доставить Полу удовольствие. И самой довелось пережить минуты неземного наслаждения. Именно с Полом. В ее памяти этот день останется навсегда. Весь, до мельчайших подробностей. И все-таки чего-то не хватало. Фэй осознавала, что получила не все, что хотела получить от Пола.
— Надеюсь, ты понимаешь, что наша игра еще не закончена?
Он рассмеялся.
— Знаешь, мне кажется, нам стоит немного передохнуть. Мое сердце этого не выдержит.
— Да нет же. Я совсем не это имела в виду.
Фэй протянула руку и, взяв с переднего сиденья свою сумочку, вынула оттуда шелковый платок.
Интересно, что еще она замышляет? — подумал Пол и нежно провел рукой по гладкой длинной ноге Фэй. Фэй игриво ударила его по руке и, напустив на себя строгий вид, погрозила Полу пальцем. Затем взяла платок и, накинув его на шею Пола, завязала подобно галстуку. Затягивая узел, Фэй притянула Пола к себе. Их губы оказались так близко, что трудно было удержаться перед соблазном слиться в поцелуе.
— Принеси этот платок мне в номер сегодня вечером, — приказала Фэй.
— В твой номер? А почему не в коттедж на пляже?
— Я могла бы солгать тебе, придумать какую-нибудь отговорку, но не стану. Признаюсь честно: я поистратилась. Но, поверь, для осуществления моих планов вполне подойдет обычный гостиничный номер.
Фэй прильнула к его губам, и возбуждение с новой силой охватило Пола. Однако Фэй, словно дразня его, довольно быстро отстранилась.
— Ты меня убьешь, — пробормотал Пол.
— Я не так глупа, — фыркнула Фэй. — А как я буду добираться до отеля? Кто отвезет меня обратно?
— Мне очень хорошо с тобой, — прошептал Пол.
Фэй лишь улыбнулась в ответ. Если бы Пол только знал! Ни с кем и никогда она не испытывала более волнительных ощущений, чем с ним.
— Итак, Пол, я жду тебя сегодня в восемь.
Фэй перебралась на переднее сиденье и села, чопорно выпрямив спину, всем своим видом давая понять, что готова отправиться в обратный путь.
Любовь… Раньше Фэй могла судить об этом чувстве только по книгам, по кинофильмам, по рассказам приятельниц. В действительности все оказалось гораздо сложнее. Сколько противоречивых переживаний, томительных ожиданий, надежд способна поселить любовь в сердце человека!
Фэй лежала на кровати, уставившись в потолок. Сегодня ей все-таки удалось сделать то, о чем она мечтала, — доставить Полу истинное наслаждение. «Я люблю его», — стучало в висках. «Я люблю его!» — кричало сердце.
Они уже дважды занимались любовью, и оба раза Фэй было приятно осознавать, что она принадлежит любимому мужчине. И тем не менее она все отчетливее понимала: чем дальше заходят их отношения, тем труднее будет отказаться от них.
То, что начиналось как невинная игра, сейчас представляло собой важную часть ее жизни. Прекрасные воспоминания будут жить в ее душе вечно. Она будет оберегать их от беспощадного воздействия времени, лелеять и наслаждаться ими. Никогда не забыть ей сказочных свиданий, волнения, трепета, того ни с чем не сравнимого ощущения, которое испытывала, когда Пол проникал в нее… Разумеется, Фэй хотелось, чтобы и он не забывал о ней. Фэй знала, что сумела преподнести Полу несколько сюрпризов, и все же ей хотелось сделать что-нибудь еще, такое, что никогда не стерлось бы из памяти Пола.
В ее распоряжении было не много времени, чтобы подготовиться к очередному свиданию с Полом. Фэй решила начать с душа, заказать в номер какое-нибудь легкое блюдо и кофе и потом приступить к приготовлениям.
Она только-только вышла из душа, когда в дверь постучали.
— Иду! — крикнула Фэй и набросила халат.
Открыв дверь, она увидела Пола. Фэй сразу поняла, что случилось что-то непредвиденное и неприятное.
— В чем дело? — обеспокоенно спросила Фэй.
— Видишь ли, мне нужно срочно вернуться в Сидней.
— Что произошло?
Фэй отступила в сторону, приглашая Пола войти. Он, однако, остался стоять на пороге.
— Семейные обстоятельства. Дело не терпит отлагательства.
У Фэй внутри все похолодело. Пол показался ей чужим, и ей было тяжело видеть в нем эту перемену. Все планы Фэй рухнули. Она понимала, что любое проявление нежности с ее стороны сейчас неуместно. Мыслями Пол уже далеко отсюда, в Сиднее, в том мире, где их разделяет неприступная стена. Ей было больно думать об этом, но она знала, что причинила бы себе еще большую боль, если бы Пол равнодушно отреагировал на проявление ею сочувствия. И все же Фэй хотелось хоть как-то его утешить. Значит, умение оставаться бесстрастной при любых обстоятельствах, которое я воспитывала в себе годами, не всегда срабатывает, подумала Фэй и печально усмехнулась. Особенно когда безумно влюбляешься в кого-то.
— Спасибо, что поставил меня в известность, — медленно произнесла Фэй.
— Я не мог исчезнуть, не объяснив тебе причину своего отъезда.
В его глазах вдруг промелькнула искорка тепла. Фэй надеялась, что она действительно видела это, что это не игра ее воображения. Ей хотелось верить, что для Пола возникшие между ними отношения тоже имеют какое-то значение. Возможно, спешный отъезд как-то связан с бракоразводным процессом его отца. В конце концов, если Пол посчитает нужным, он расскажет ей о том, что стряслось в Сиднее.
— Когда ты уезжаешь? — тихо спросила Фэй.
Пол взглянул на часы.
— Через пятнадцать минут.
Так скоро…
— Я могу чем-то помочь?
Пол отрицательно покачал головой.
— Будь осторожнее.
— Надеюсь, скоро позвонит Маннингем.
— Расспроси у него обо всем поподробнее.
— Когда ты вернешься? — спросила Фэй.
— Надеюсь завтра успеть на первый утренний рейс.
Пол повернулся к ней спиной, намереваясь уйти. Фэй показалось вдруг, что их разговор прощальный, последний… Поддавшись порыву, Фэй крикнула:
— Пол, подожди!
Он замер.
— Приезжай, я буду ждать.
Фэй надеялась, что Пол поймет ее правильно. Он должен был понять. Возникшая между ними близость не могла не оставить след в его сердце.
Пол повернулся к Фэй и взял ее руки в свои.
— Жизненный опыт подсказывает мне, что женщины ничего не делают просто так. Им всегда что-то нужно.
Сердце Фэй сжалось от обиды, но она постаралась побороть в себе это чувство. Отношение Пола к женщинам формировалось под воздействием сначала детских впечатлений от ужасного поступка матери, потом более чем легкомысленного поведения второй жены отца… Потому-то Пол и стремился избегать серьезных связей с женщинами, опасался впускать их в свое сердце, окружал себя колючей проволокой холодности, надменности и недоверия.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Долгожданная любовь - Марша Ловелл», после закрытия браузера.