Читать книгу "Чище некуда - Барбара Колли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дженни называла их дикой бандой, — продолжала Битси, — но чего еще ожидать? Все они были избалованы. Так всегда происходит, когда родители дают детям все, что только можно купить за деньги. — Битси покачала головой. — Видит бог, с ними и в школе хватало проблем, а уж в Тьюлане от них спасу не было. — Она вдруг замолчала и задумалась. — Конечно, в тот год как раз случилась та шумиха с профессором химии, и никто особо не обращал внимания на их выходки — а уж поверь мне, это они умели. Но я тебе сейчас покажу.
Битси пролистнула несколько страниц и указала на большую фотографию мужчины в белом халате.
— Вот он. Печально знаменитый профессор Артур Сэмюэл.
Имя показалось Шарлотте знакомым, но вот в связи с чем, она не вспомнила.
— И какой же тогда был скандал, — причмокнув, сказала Битси. — Я все помню, будто вчера случилось. Дженни в том семестре училась в его классе химии. Конечно, об этом писали все газеты — помнишь, тогда, кроме «Таймс Пикаюн», была еще «Стейтс Итем». — Она махнула рукой. — В общем, профессора арестовали за то, что он сбил человека и скрылся.
— Конечно, — прошептала Шарлотта. — Теперь я вспомнила. Это ведь произошло на Сент-Чарльз-авеню, недалеко от Тьюлана?
Битси кивнула:
— Точно. Он проехал на красный свет и сбил какого-то беднягу, переходившего улицу. Все говорили, что он был пьян в стельку, но, конечно, профессор все отрицал. Заявлял, что всю ночь находился дома. Но присяжные не поверили, тем более когда выяснилось, что он алкоголик. Его признали виновным в убийстве и дали десять лет. — Битси усмехнулась. — Кажется, жена ему тоже не поверила, сразу развелась и, забрав детей, уехала в Канзас.
Битси закрыла альбом.
— Забавно, — сказала она, поглаживая обложку альбома. — Никто на встрече не знал, что случилось с ним после тюрьмы. Кто-то, конечно, должен был знать. — Битси вдруг сморщилась. — Но это уже неинтересно. А вот Дрю Бергерон — другое дело. Шарлотта, ты должна рассказать мне все в деталях. Я слышала, ты нашла его совсем голым. Это правда?
Деваться некуда, решила Шарлотта. Как собака вгрызается в кость, так Битси вцепилась в нее мертвой хваткой и не отстанет, пока не услышит все, что хочет. Может, если вкратце сообщить ей факты, она отцепится. И может, удастся развеять слухи. Работая с Дюбюиссонами, она пришла к выводу, что когда ее имя фигурирует в деле об убийстве, это плохо отражается на бизнесе… да и на психике.
— Он не был голым, — наконец сказала Шарлотта несколько резче, чем хотела. — И нашла его не я, — добавила она, сбавив обороты.
Шарлотта уехала от Битси в полдень, а поскольку прием у врача назначили на два тридцать, у нее оставалось достаточно времени для своих дел.
Позже, сидя в переполненной приемной, она лениво листала журнал, пытаясь отвлечься. Чем-нибудь, как-нибудь, но отвлечься от мыслей о том, почему она здесь оказалась.
Но ни одна из статей не вызвала у нее интереса. Явно нервничая, Шарлотта посмотрела на часы. Казалось, она сидит там уже вечность. Увидев время, Шарлотта раздраженно поджала губы. Она приехала почти час назад.
Еще десять минут, решила она. Еще десять минут, и, примут ее или нет, она уходит.
— Шарлотта Лярю? Мисс Шарлотта Лярю?
Взглянув на медсестру, стоявшую в дверях смотровой, Шарлотта почувствовала неприятный холодок. Еще не поздно уйти. Можно притвориться, что она не слышала имени, встать и убраться отсюда. Можно?
Через два часа Шарлотта пожалела, что не ушла. Поскольку температура оказалась в норме, давление в норме, и, судя по всем показателям, она вообще была в норме, доктор настоял на том, чтобы она хотя бы прививку от гриппа сделала.
— Можете одеться, мисс Лярю.
Шарлотта улыбнулась медсестре, поднимаясь с кушетки. Рука уже болела от укола.
Сестра сняла иглу и бросила ее в пластиковый контейнер.
— Результаты тестов будут готовы к следующему вторнику, так что не забудьте назначить встречу перед уходом.
Как только сестра вышла из комнаты, улыбка Шарлотты растаяла.
— Слава богу, все, — пробормотала она, направляясь к тесной кабинке, где оставила одежду. Ее истыкали иголками, подвергли разным опытам, о которых она забыла, не успели они закончить. Но самое страшное еще впереди.
— Целая неделя, — проворчала она, снимая больничную рубашку, и начала одеваться. Целую неделю ждать результатов. Но надо было думать, что никто ничего не скажет сразу. Похоже, мы всю жизнь спешим занять очередь.
В среду утром Мэриан встретила Шарлотту одетой — хоть какое-то разнообразие. Войдя в дом, Шарлотта поняла, почему.
— Перекушу, и надо бежать, — сказала Мэриан, когда они вошли в кухню. — У меня встреча с Джефферсоном Харпером, надо решить, как поступить с Девилье после убийства Дрю. — Она нахмурилась, подошла к буфету и достала коробку с хлопьями. — Немного будет желающих снять квартиру, где совершено убийство.
Шарлотта занялась разгрузкой посудомоечной машины.
— Да уж, наверное, — пробормотала она.
Мэриан пожала плечами, насыпала хлопья в глубокую тарелку и залила их молоком.
— В общем, мне нужна твоя помощь. — Она взяла тарелку и села за стол. — Обычно когда ухожу, я ставлю автоответчик, — пояснила она. — Или переадресую звонки на мобильный. Но, как последняя дура, забыла его подзарядить. А Биджей снова в школе, и могут возникнуть проблемы… Может, ты поотвечаешь на звонки? Я оставлю номер, где меня можно найти, — добавила Мэриан.
— Конечно, — согласилась Шарлотта. — Кстати, о Биджее… — Она достала из посудомоечной машины столовые приборы и положила их на стол. — Ты выяснила, из-за чего началась драка?
Мэриан дожевала хлопья, тяжело сглотнула и моргнула несколько раз.
— К сожалению, да. Ты же знаешь, как я беспокоюсь о нем. Он так изменился после смерти отца. А тут еще убийство Дрю, и снова поползли сплетни о Билле.
Шарлотта нахмурилась.
— А при чем тут драка?
— Биджей говорит, что защищал честь отца. Парень, с которым он подрался, дразнил его. Сказал, что Билл покончил с собой и подстроил несчастный случай, чтобы мы получили страховку. — Она опустила голову и закрыла лицо руками. — Дети бывают такими… бесчувственными, — прошептала она, чуть не плача.
На мгновение Шарлотта онемела от изумления. Придя в себя, она поняла ярость Биджея.
— Это не бесчувственность. Это откровенная жестокость. Но почему вдруг этот парень сказал такое? Убийство Дрю и смерть Билла никак не связаны.
Мэриан опустила руки и уставилась в окно.
— Слухи, — ответила она. — Наверное, он просто повторил то, что услышал от родителей. — Мэриан повернулась и посмотрела на Шарлотту. — Все знают, что отношения у них стали напряженными после того, как Дрю уволил Билла. И Билл открыто винил Дрю в том, что мы начали терять клиентов. Он всем рассказал о его угрозах. — Она поморщилась. — Будто это что-то изменило.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чище некуда - Барбара Колли», после закрытия браузера.