Читать книгу "Прекрасная и отважная - Мирра Блайт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В мирном молчании они прошли около мили, и тут тропа, отклонившись от реки, стала уходить в парк.
— Не хочешь отдохнуть? — предложил Кэл, когда они добрались до уединенной полянки в глубине парка.
Линда кивнула, тогда Кэл взял ее за руку и потянул за собой на траву. Вытянувшись в полный рост и скрестив ноги, Линда с наслаждением вдыхала упоительные ароматы лета. Легкий ветерок играл листвой и освежал разгоряченные щеки девушки. Невдалеке высились стены замка — гордого и неприступного, словно заколдованная цитадель из сказки.
Где-то над головой, возвращая ее в современность, раздался гул самолета, и, подняв глаза, Линда увидела в голубом небе проблеск серебряного крыла. Солнце ударило в глаза, и она невольно зажмурилась.
Блаженное тепло летнего дня клонило в сон, к тому же сказывались напряжение и усталость после бессонной ночи. Линда медленно погрузилась в дремоту, вскоре перешедшую в глубокий сон. Ей снилось, что она в Лорриморе, в спальне Кэла. Он целовал ее. Сон был настолько блаженно счастливым, что она закинула руки ему на шею и ответила на его поцелуй.
Через мгновение он сделал попытку отодвинуться, но, Линда крепче прижалась к нему и сама нашла его губы. И была вознаграждена восхитительным страстным поцелуем.
Находясь во власти сладкого эротического сна, Линда пылко отозвалась на прикосновение рук Кэла к своей груди. Она просто купалась в ласках этого сильного, умелого мужчины.
Он был ее любимым, ее второй половинкой, только с ним она чувствовала себя цельной, и, ощутив на себе тяжесть его тела, Линда восторженно отдалась сладостным ощущениям, которые все нарастали, приближая к полному экстазу. Наконец перед глазами Линды словно взорвались мириады танцующих звезд, осветив бархатную тьму ее сна.
И только когда кульминация была позади, Линда запоздало поняла, что она не в постели и это вовсе не сон.
Глаза Линды испуганно распахнулись, и она увидела, что лежит на тенистой лужайке среди благоухающей смятой травы, а предвечернее солнце мягко ласкает ее обнаженную кожу.
Девушка рывком села и увидела Кэла. Волосы у него были взъерошены — он как раз заканчивал одеваться. Повернув голову, он улыбнулся, и эта улыбка была исполнена удивительной нежности. Однако расстроенная Линда этого не заметила.
— Как ты мог так по-свински поступить?
Улыбка медленно сползла с лица Кэла.
— Я тебя недостаточно удовлетворил? — сухо спросил он.
— Ты прекрасно знаешь, что просто воспользовался моей беспомощностью! — с горечью бросила Линда, дрожащими пальцами пытаясь застегнуть бюстгальтер.
— Дай я. — Присев на корточки, Кэл проворно щелкнул застежкой и принялся застегивать пуговицы блузки.
— Оставь меня в покое, — свирепо прошипела Линда. — Я не желаю, чтобы ты ко мне прикасался.
— Ты же сама хотела, чтобы я любил тебя.
— Нет! — Линда вскочила на ноги.
— Когда я поцеловал тебя…
— Я спала!
— Я знаю.
— Тогда зачем было меня целовать? — Линда принялась как попало натягивать на себя одежду.
— Ты спала больше часа и, похоже, собиралась проспать так всю ночь. Вот я и поцеловал тебя — как Спящую Красавицу, чтобы разбудить.
— Если бы только это…
— Рискуя показаться нескромным, могу заметить, если бы не твоя пылкая реакция, ничего бы не произошло.
Линда знала, что он прав. Злясь на себя и сгорая от стыда, она пробормотала:
— Ох, как же я тебя ненавижу!
— Ничего подобного, — возразил Кэл. — Тебе бы этого очень хотелось, да вот не получается.
Ну вот, снова он попал в точку.
— И не злись на себя из-за того, что оказалась страстной женщиной. Здорового, полноценного секса незачем стыдиться.
— Просто мне претят случайные связи.
Лицо Кэла почему-то сразу омрачилось.
— Так вот как ты на это смотришь, — сказал он.
— А ты разве не так? — с вызовом спросила Линда.
— Нет, не так. — В голосе Кэла неожиданно зазвучали нотки гнева. — В наших отношениях нет ничего случайного. Я, так же, как и ты, никогда не увлекался случайными связями. Мужчину и женщину должны связывать некие обязательства.
— Ну да, как же это я забыла, — с горькой иронией прервала его Линда. — Ты ведь предложил мне стать твоей любовницей.
— И тебя это оскорбило.
— По-твоему, в таком предложении нет ничего оскорбительного?
— Согласен, можно было высказать его в другой форме.
— Формулировка не имеет значения!
— То есть оно бы тебя все равно оскорбило?
— А ты считаешь, я должна быть польщена?
— Многим женщинам польстило бы такое предложение. — Кэл уже справился с гневом и говорил спокойно.
Наверное, так оно и есть, подумала Линда, ведь Кэл — богатый и влиятельный человек, к тому же титулованный аристократ и славится разборчивостью в выборе женщин. Впрочем, и без богатства и титула такой неотразимый мужчина может без труда завоевать любую женщину. И в глубине души Линда знала, что если бы он испытывал к ней хоть какое-то чувство, она бы оставалась с ним столько, сколько он захочет.
Кэл как будто читал ее мысли, потому что вкрадчиво заметил:
— Если я правильно понял, ты передумала и решила принять мое предложение? Во всяком случае, тогда вопрос о случайной связи отпадет сам собой.
При мысли о том, что она проведет с ним еще несколько недель, а, может, и месяцев, Линде показалось, что перед ней открылись врата рая. Однако такая односторонняя любовь может кончиться для нее лишь долгими муками, напомнила она себе и, призвав на помощь все свое мужество, бросила:
— Нет, я не передумала!
Кэл взял Линду за руку, мягко лаская ладонь большим пальцем:
— Почему? Несмотря на твой праведный гнев и довольно необычную ситуацию, мне почему-то кажется, что ты склонна сказать «да».
Линда бросила на него затравленный взгляд и ничего не ответила.
— Тогда скажи мне, Линда, что тебя удерживает?
Потому что ты испытываешь ко мне лишь животное влечение, а в действительности я тебе нисколько не нравлюсь, не говоря уж об уважении, подумала Линда. Как только она ему надоест, он выбросит ее, как ненужную вещь, а ей этого не пережить. Но сказать это вслух Линда не могла. Однако Кэл ждал ответа, и она уклончиво спросила:
— А ты подумал, как к этому отнесется Ричи?
— Удивится, наверное, — спокойно отозвался Кэл. — Но не думаю, что будет сильно переживать. Скорее даже почувствует облегчение, что тебе не удалось подцепить его на крючок.
— А Диана? — Линда решила зайти с другой стороны. — О ее чувствах ты не подумал?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прекрасная и отважная - Мирра Блайт», после закрытия браузера.