Читать книгу "Искушение любовью - Мария Шарикова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шарахаясь от каждой тени, герцог наконец вышел к морю. Дорога, где несколько раз встречались им запоздалые путники, не казалась ему безопасной. Среди путников могли оказаться и разбойники, и солдаты. Воображение его рисовало, как они отбирают у него Аделин, и он ничего не может сделать один против толпы. Идти по лесной дорожке казалось намного безопаснее, но было темно и абсолютно ничего не видно. Они то и дело спотыкались и падали бы, если бы не подхватывали друг друга в последний момент.
Несмотря на обостренное чувство опасности и самый настоящий животный страх, Эдвард чувствовал руку Аделин в своей руке, и постепенно в голову начинали закрадываться самые грешные мысли. Он одёргивал себя, но мысли эти становились все настойчивее. Он целовал её губы, чтобы хоть немного успокоиться и ощутить, что она рядом. Он никому и никогда её не отдаст! Никому и никогда!
Яхта стояла в условленном месте, в небольшом заливе среди ещё нескольких подобных судов. Эдвард узнал её силуэт, и у него отлегло от сердца. Оставалось объяснить дяде свою задержку и решить, когда им сниматься с якоря. Ждать утра было бы безумием, но не меньшим безумием было плыть сейчас, когда у берега можно нарваться на мель или рифы.
Взяв стоявшую на берегу лодочку, он помог Аделин войти в неё и расположиться на корме, сам же столкнул её в воду и сел к вёслам. Скользя к яхте, он в голове придумывал, как будет оправдываться перед Каримом, но так ничего и не придумал. Аделин сидела напротив него, снова вызывая в голове чувственные образы, и он улыбался, решив, что не упустит времени, что они проведут на яхте.
На всякий случай он первым поднялся на борт, подал руку Аделин.
Дяди на палубе не было, и Эдвард решил, что тот ушел спать.
— Карим-бей! — позвал он, распахивая дверь каюты.
В каюте завозились какие-то люди. Эдвард напряг зрение и наконец различил образы. Это был совсем не Карим-бей. Это были совсем незнакомый пожилой мужчина и мальчик, видимо его слуга.
— А где Карим-бей? — спросил он растерянно, чувствуя, как Аделин положила руку ему на плечо. Она испугалась не меньше него, но он не может позволить себе показать свой страх.
— Карим? — переспросил мужчина, поднимаясь. — Нет никакого Карима. А вы кто такие?
Эдвард закусил губу. Он перепутал яхты, но сейчас искать ту, где ждал его дядя, было безумием. Он не мог забираться на каждую искать дядю, с возможностью нарваться на настоящую опасность.
— Я очень извиняюсь, — проговорил Эдвард, доставая пистолет и взводя курок, — но мне придется попросить вас сняться с якоря и прямо сейчас выйти в море.
Аделин вскрикнула, вцепившись в его плечо.
— И не подумаю, — коротко сказал старик.
— Я хорошо заплачу вам.
— Я не оказываю услуги пиратам.
Эдвард отступил, заставив Аделин выйти на палубу, и вышел сам, заперев дверь каюты снаружи. Придвинул к ней какой-то ящик, зафиксировал ручку и убедился, что дверь не открыть.
— Что мы будем делать? — Аделин смотрела на него блестящими от страха глазами.
Герцог засунул пистолет обратно в портупею и взял жену за руку.
— Мы отправимся в Грецию, как и планировали.
Аделин подняла голову, осматривая мачты, теряющиеся в темноте на фоне звёзд.
— Ты умеешь управлять этим? — удивлённо спросила она.
Эдвард сжал губы. Он абсолютно ничего не понимал в парусах и был на яхте всего один раз, когда они с дядей плавали на остров Мармара. Он тогда наблюдал за работой матроса и даже задавал какие-то вопросы. А когда-то в детстве отец учил его ставить парус на спортивной яхте. Но это было очень давно, и герцог уже не мог ничего из этого вспомнить.
— Да, Аделин, — кивнул он уверенно, чтобы не позволить панике охватить всё его существо и не показать ей, насколько он боится, — мы выходим в море…
Несколько недель, проведённых в Греции, смогли постепенно смыть из памяти страхи от пережитого приключения.
Аделин стояла рядом с Эдвардом и завороженно слушала, как он рассказывает о развалинах древнего храма, представшего перед их взором.
Герцогиня была готова слушать мужа часами, понимая, что не смогла бы себя простить, если бы из-за её чёрствости и бездушия в прошлом он лишил себя жизни!
Его улыбка и горящий взгляд любимых болотных глаз заставлял забывать обо всём на свете, так, что Адель порой с трудом могла вспомнить ту или иную достопримечательность.
Сейчас Эдвард увлечённо говорил о царе Эрехтее и его мифологической истории, но Аделин не запомнила ни слова. Она с большим удовольствием любовалась мужественным лицом супруга, наслаждаясь звуками его спокойного голоса…
— Аделин, ты меня слышишь? — спросил Эдвард, заметив, что жена его совсем не слушает. — Или тебе надоело слушать истории скучного зануды, от которого так и веет холодом?
Адель вспыхнула, вспомнив свой давний разговор с младшей сестрой.
— Ты услышал это? — только и могла произнести герцогиня, поймав смеющийся взгляд супруга. — Это было давно, и я… Я совсем не знала тебя тогда!
— И что же ты думаешь обо мне теперь? — поинтересовался Эдвард, — склонившись к самому уху.
Вместо ответа Аделин, убедившись в том, что поблизости никого нет, встала на носочки и, обвив руками шею супруга, тихо прошептала прямо в его приоткрытые губы:
— Ты мой любимый зануда! Самый лучший на свете! — легко коснувшись твёрдых уст поцелуем, она отстранилась, боясь, что невинные объятья превратятся в нечто большее прямо под открытым небом.
Герцог крепко держал Аделин за руку.
За последние дни он немного оправился от своего приключения. Угнав ночью яхту и с трудом ориентируясь в море, Эдвард пошёл вдоль берега Мраморного моря и вышел через Дарданеллы, ни у кого не вызвав подозрений. Видимо, турки ожидали, что он попытается сесть на лайнер, уходящий в Англию, поэтому не предприняли никаких мер по осмотру яхт, идущих через проливы. Он достаточно быстро освоил парус, и теперь, как заправский моряк, вышел в Эгейское море. Не зная, куда ему плыть, он взял курс строго на запад, потом спустился ниже и оказался в Аттике, где, наконец, причалил к берегу. Выпустив своих пленников, он позволил им забрать судно, и теперь мог наслаждаться обществом Аделин сколько ему душе угодно, не боясь погони или ареста.
Греция нравилась Эдварду. Они гуляли по оливковым рощам, искали руины и пытались определить, что было когда-то на месте этих руин. Аделин тоже заинтересовалась историей. Она читала книги, которые он приносил ей, и внимательно слушала все, что он ей рассказывал. Герцог улыбался, вспоминая, как еще совсем недавно на грани отчаяния хотел ехать в Грецию, чтобы занять себя перед отправкой на войну. Он так хорошо всё придумал, что ему было даже немного жалко того плана, где дети Аделин оказывались наследниками его титула. Эдвард крепко сжал руку жены. Аделин смотрела на него и улыбалась. Новый план нравился ему ещё больше. Потому что его наследниками всё равно будут дети Аделин. Но это будут так же и его дети!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Искушение любовью - Мария Шарикова», после закрытия браузера.