Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Возвращение Безмолвного. Том I - Евгений Астахов

Читать книгу "Возвращение Безмолвного. Том I - Евгений Астахов"

1 218
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 93
Перейти на страницу:

Сверившись с игровой картой, которая отрисовывала мой путь, начертил кровью ближайшего сахуагина дорогу до выхода прямо на плите.

— Запомнили?

Все кивнули с решимостью на лицах. Даже дети посерьёзнели.

Мы повернули назад. Оставив клонов подле беглецов с приказом защищать их, я крался впереди, проверяя путь. Вскоре пришлось замереть, наблюдая как большой отряд рыболюдов вытекает из одного тоннеля и скрывается в другом. Пропустив их, продолжили путь.

Дагрул нашёлся в зале, где я прикончил жрицу. Тела амфибий уже унесли сородичи. Голова молодого орка с выколотыми глазами лежала в основании пирамиды из черепов. Кровь ещё не успела засохнуть. Сдох не так давно.

Нараша отвернула лица детей в сторону, не давая смотреть. Зрелый орк лишь сплюнул.

— Глупый мальчишка. Вместе мы сильнее, чем по одиночке. Почему он не послушал меня?..

Когда мы добрались до лестницы, я никак не мог решить, то ли караулить их снизу, прикрывая спину, то ли сидеть сверху, чтоб они не попали в засаду. В итоге всё же выбрался наружу, оставив теней в канализации.

— Быстрее-быстрее, — прошипел я. — Пока вокруг пусто.

Накаркал.

Стоило нам удалиться на сотню метров от громадный дыры, позади раздался гулкий звук боевого горна. Обернувшись, увидел жрицу с огромной раковиной. Она снова приложилось к ней, испуская пронзительный рёв.

Сердце напряжённо стучит в висках.

— А теперь бежим! — кричу я, забирая у минотавра детей.

Подхватив обоих, мчимся по улице. Загребая ногами и высоко подкидывая колени. Воды по щиколотку. Двигаться чертовски неудобно.

Позади четыре тени наводят шороху. Дымовая шашка и Глубокая тьма перекрывают весь проспект. Шипение и щёлканье всё ближе. Из домов, показавшихся мне необитаемыми, выскакивают враги. Первого на острогу принимает Агзод. Второго бью пяткой в лицо. Вскрикивают дети, закрывая глаза ладошками.

Повалившегося рыболюда рубит пятый клон. Судорожное щёлканье затихает, лишь когда его голова отделяется от шеи.

Нараша начинает отставать. Орк перекидывает её руку через свою шею и тянет за собой из последних сил. Его лицо посерело. Они и сам держится на одних морально-волевых. Рядом с моей ногой в брусчатку влетает трезубец. Звонко бьётся о камень и отскакивает.

— Я задержу их, — шепчет кузнец.

— Три раза. Взял детей и бежишь! — кричу я.

— Но…

— Приказы не обсуждать! Вы обещали!

Орк поджимает губы, но принимает у меня крошечное зелёное и пернатое тело.

Хрустнув шеей, разворачиваюсь к несущейся толпе. Секундный уход в стелс и тут же выпрыгиваю обратно.

— Держи. Пламенный подарок от наших — вашим, — протягиваю одному клону склянку.

Тот сжимает её и стелящимся шагом летит навстречу накатывающей волне сахуагинов. Остальная четвёрка моих копий бежит с отставанием в пять секунд. Тень-курьер скрывается среди рыболюдов. Оглушительный грохот бьёт по ушам. Языки огня лижут каменные плиты потолка. Вспышка свет на мгновение ослепляет. Твари кричат. Охваченные огнём врезаются друг в друга. Падают в воду. Вот только влага Маслу полёта феникса не помеха.

Клоны усиливают суматоху. Вскрываются Кровавой пеленой и Яростью бури. Прозрачная сталь рубит и кромсает горящие тела. Внезапно за их спинами возникает огромная — под потолок волна. Она проходит сквозь своих же бойцов, рассеивая теней. Расшвыривает сахуагинов, но не может погасить пожар.

Я пытаюсь взвиться вверх левитацией, но волна подпирает потолок. Деваться некуда. Меня сбивает с ног и тащит вдоль улицы. От удара о кривой фонарный столб моя правая рука хрустит и неестественно выгибается назад. Я кричу и набираю полный рот воды.

Вам нанесли 18 997 единиц урона.

Ошеломлённый и оглушённый всё же вижу сквозь толщу воды, как последний беглец — Агзод — подтягивает себя, исчезая в открытом люке. Всё правильно. Женщины и дети вперёд.

Меня крутит и вертит в потоке цунами, словно листик, упавший в могучую реку. Краем глаза цепляю, как всё новые и новые рыболюды собираются подле жрицы. И достигнув критического значения, они срываются вслед за волной. Вслед за мной. Пытаюсь достать Зелье подводного дыхания, но удар о кирпичную стену напрочь вышибает из меня дух. Сознание меркнет.


Глава 15

Фурия

Oh well Honor for all of the big and the small Well the taller they stand, well the harder they fall We live for today but we die for the next With blood in our veins and the air in our chest So we step into war with our hearts on the line The dirt on our boots it shakes free over time Well we shall not stumble, no we shall not fall We shall not crumble, no we shall stand tall With death it will come as sure as the night But we will not run, no we live but to fight Oh with blood on our hands and dirt on our knees We'll tear at the ones who brought the disease

Вальденлоу показался Фурии провинциальным, даже захолустным городком. После Аскеша с его необычной архитектурой, высокими готическими особняками аристократов, двухэтажные домишки с битой черепицей, покрытые пылью и местами слезающей краской, смотрелись, мягко говоря, бледно.

При этом по рассказам других жителей, которые ей довелось услышать краем уха, сейчас городок ещё выглядел максимально выигрышно. В него пришли большие деньги с развитием торговли между двумя континентами. Появились портовые склады и новые пирсы, множество лавок купцов и ремесленников, таверны и даже новенький бордель. Последнее заведение тифлинг с пропитым лицом упомянул с каким-то придыханием, словно райские кущи, куда попадают только благочестивые души.

Она довольно быстро нашла небольшую шхуну, капитан которой согласился взять её на борт за 220 золотых и отвезти в Гейлкросс — городок на другой стороне Кипящего моря. Туда он совершал регулярные рейсы для перевоза зафрахтованного груза.

Путь должен был занять больше недели, и вместе с свитком телепорта это путешествие стоило ей уже больше пяти сотен золотых. Однако она обещала помочь Ансельму, да и деньги её никогда особо не волновали.

Само плавание оказалось невероятно долгим и тоскливым. Мозгам не хватало хоть какой-то стимуляции, будь то визуальной — вокруг простиралась только водная гладь или информационной — оставалось только повторно пережёвывать события последних недель. А среди них накопилось немало странного.

Во-первых, это бесплотный голос, заговоривший с ней после зачистки подземелья. Она помнила свою первую реакцию. Смесь злости и шока.

1 ... 30 31 32 ... 93
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возвращение Безмолвного. Том I - Евгений Астахов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Возвращение Безмолвного. Том I - Евгений Астахов"