Читать книгу "Розы красные - Джеймс Паттерсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Делай все, что тебе скажут, Джо, — прошептала она. — Не строй из себя героя.
— Не волнуйся. Мне и в голову бы не пришло возражать им.
Вооруженный мужчина в маске поднялся в салон. Его автоматический «вальтер» был направлен в сторону водителя. Среди пассажиров раздалось несколько истерических воплей.
— Это захват! — объявил вошедший. — Мы заинтересованы только в получении денег от «Метро Хартфорд». Обещаю, что никто не пострадает. У меня, также как и у вас, тоже есть дети. Давайте сделаем все так, чтобы наши дети спокойно встретили завтрашнее утро.
В салоне автобуса воцарилась мертвая тишина: даже маленькие дети замолчали.
Слово взял Брайан Макдугалл, которому очень нравилось ощущать себя центром всеобщего внимания:
— Хочу довести до вашего сведения некоторые правила поведения. Первое: никаких воплей. Второе: никто не плачет, даже дети. Третье: никто не пытается позвать на помощь. Пока что все ясно? Поняли?
Пассажиры, открыв рты, внимали бандиту с оружием. Его напарник тем временем поднялся на крышу автобуса и снимал фирменную эмблему компании, по которой полицейский вертолет мог бы с легкостью определить принадлежность транспорта.
— Я спрашиваю: все всё поняли? — прорычал Брайан Макдугалл.
Все закивали, еле слышными голосами подтверждая, что до них все дошло.
— Пойдем дальше. Все, у кого есть мобильные телефоны, прямо сейчас передают их мне. Как всем известно, полиция может выследить нас по сигналу мобильного телефона. Это не просто, но вполне вероятно. Если кто-нибудь решит спрятать аппарат, и его обнаружат при обыске, тот будет убит. Даже в том случае, если это окажется ребенок. Проще не бывает. Все понятно? Ни у кого нет вопросов?
Мобильные телефоны поспешно передавались вперед. Их оказалось девять. Мужчина выбросил их из окна автобуса в живую изгородь. Затем он извлек маленький молоток и разбил вдребезги радиостанцию автобуса.
— Теперь все должны опустить головы ниже уровня окон и вести себя тихо. Это относится и к детям. Все опускают головы и больше их не поднимают, не получив разрешения. Начали!
Женщины и дети повиновались.
— Значит так, Большой Джо, — обратился к водителю Брайан: — для тебя только одна инструкция: следовать за синим фургоном. Не вздумай выкинуть какой-нибудь фортель, иначе умрешь сразу. Лично нам безразлично, будешь ты живым или мертвым. Итак, Джо, что ты обязан делать?
— Следовать за черным фургоном.
— Прекрасно, Джо. Просто великолепно. Только фургон синего цвета. Ты видишь синий фургон, Джо? Вот и поезжай за ним, да поаккуратнее. Нам не нужны неприятности в дороге.
Трое исполнительных помощников деловито отвечали на телефонные звонки и собирали электронную почту и сообщения по факсу для тридцати шести директоров «Метро Хартфорд», работающих в знаменитой Китайской комнате гостиницы «Мэйфлауэр». Помощникам нравилось трудиться вне своих офисов, находившихся непосредственно в «Хартфорде», штат Коннектикут.
Одна из самых молодых сотрудниц, Сара Уилсон, первой увидела пришедший от похитителей факс. Быстро пробежав глазами текст, она передала послание двум старшим помощникам. Лицо девушки покраснело, а руки неуемно задрожали.
— Это что, какая-то глупая шутка? — недоверчиво пожала плечами Бетси Бектон, ознакомившись с содержанием. — Чушь какая-то. Что это?
Нэнси Холл исполняла обязанности помощника начальника отдела электронной обработки информации — Джона Дунера. Она влетела на совещание директоров, даже не постучав в дверь, и прямо с порога заговорила. Ей даже не надо было повышать голос, так как Китайская комната никогда не имела проблем с акустикой: ее потолок представлял собой высокий купол. Даже шепот в одном конце огромного зала ясно отдавался в другом.
— Мистер Дунер, мне необходимо переговорить с вами немедленно. — Такой возбужденной и расстроенной босс ее еще никогда не видел.
Стремительное исчезновение начальника отдела обработки информации вызвало поначалу оживление в зале. Однако улыбки и шутки, которыми перебрасывались сотрудники, моментально прекратились, когда через пять минут Дунер вернулся в зал мертвенно-бледным и сразу занял место на подиуме.
— Сейчас для нас важнее всего время, — дрожащим голосом сообщил он, что потрясло всех остальных участников совещания. — Прошу вас внимательно выслушать меня. Наш туристический автобус, в котором находится и моя жена, и супруги многих здесь присутствующих, захвачен. Ответственность за совершенное взяли на себя те же ублюдки, что замешаны в ограблениях банков и убийствах, произошедших в Мэриленде и Вирджинии за последние несколько недель. Они заявляют, что предыдущие их деяния нам следует рассматривать как урок. Похитители подчеркивают всю серьезность своих намерений и настаивают на том, чтобы их требования выполнялись с точностью до секунды.
Дунер продолжал говорить, и лицо его казалось еще более бледным в свете ламп, освещавших подиум:
— Их требования просты и ясны. Ровно через пять часов мы должны передать им тридцать миллионов долларов, иначе заложники будут убиты. Мы точно не знаем, как был захвачен автобус. Наш начальник отдела безопасности Стив Болдинг уже находится на пути сюда. Именно ему предстоит решить, какие силы должны быть привлечены для разрешения ситуации. Скорее всего, выбор падет на ФБР.
Дунер остановился, пытаясь перевести дух, и его лицо медленно начало приобретать нормальный цвет:
— Как вы знаете, согласно проводимой нами страховой политике, у нас имеется резерв в пятьдесят миллионов долларов на случаи похищения людей. Я подозреваю, что налетчики хорошо осведомлены об этом. Похоже, что они знают все до мелочей, прекрасно организованы и мыслят ясно и трезво. Все это дает им огромные преимущества. Считаю, что им известно о существовании резервного фонда, который создали мы сами, поэтому они уверены в том, что мы быстро сможем собрать тридцать миллионов.
— А теперь, леди и джентльмены, можно перейти к обсуждению альтернативных вариантов, — продолжал он. — Если, конечно, таковые найдутся. Одно они повторяли особенно настойчиво: никаких ошибок не должно быть допущено. Иначе погибнут люди.
Я находился на Четвертой улице во временной штаб-квартире ФБР, когда туда поступило срочное сообщение.
Туристический автобус фирмы «Вашингтон на колесах» был захвачен вместе с восемнадцатью пассажирами и водителем сразу после того, как отъехал от гостиницы «Ренессанс Мэйфлауэр». Спустя несколько минут похитители затребовали от страховой компании «Метро Хартфорд» выкуп в размере тридцати миллионов долларов.
Люди, захватившие автобус, предупреждали, чтобы не было никакого вмешательства со стороны полиции, но сидеть сложа руки, положившись на волю случая, мы тоже не могли. Мы переместились в гостиницу «Капитолий Хилтон», расположенную неподалеку от «Мэйфлауэр» на пересечении 16-й и К-улиц. В дополнение к уже действующим внутри «Мэйфлауэра» двенадцати агентам, мы располагали четырьмя мобильными группами. Хотя дело принимало опасный оборот, Бетси считала, что нам необходимо установить наблюдение за гостиницей. Техническое вмешательство решили ограничить несколькими подслушивающими устройствами и минимальным количеством видеокамер. И полиция, и ФБР находились в состоянии повышенной готовности.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Розы красные - Джеймс Паттерсон», после закрытия браузера.