Читать книгу "Любовь со второго взгляда - Джессика Гилмор"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слова младшего брата невероятно удивили Гаэля. Ведь примерно то же самое он говорил о браке Хоуп. Но Хантер относился к этой стороне брака положительно. А для Гаэля это было сущим кошмаром. Хантер считал, что сильный партнер должен передавать свою силу более слабому. Сначала Гаэль отнесся к подобному взгляду брата довольно скептически. Но его младший брат выглядел таким уверенным в себе и счастливым, что Гаэль понял: это он невежда и ничего не понимает в любви и в жизни. А Хантеру удалось постичь все эти тонкости.
Но времени на то, чтобы как следует обдумать слова Хантера, уже не было. Последующий час был полон волнения и кипучей деятельности. Нужно было встретить отца и двух друзей жениха. А потом все вместе они отправились в Центральный парк, где на поляне у большого озера должна была проходить свадебная церемония. Там, в этом живописном месте, Фэйт и Хантеру суждено было дать друг другу клятвы новобрачных. Как ни странно, волнение Хантера улеглось. Он как ни в чем не бывало обменивался шутками с друзьями и даже терпеливо выслушал длинное и скучное напутствие отца.
Вскоре все собрались на поляне у озера и были готовы выполнять инструкции Хоуп. Вокруг грубо сколоченного деревянного павильона полукружием стояли стулья. Под крышей этого павильона Хантер и Фэйт должны были поклясться друг другу в вечной любви и преданности. Лепестки желтых и белых роз были разбросаны по полу деревянной постройки. Вход и потолок украшали белые цветы. Все это было прямым нарушением правил Центрального парка. Но Карлайлы были в городе влиятельными людьми, и власти смотрели на это сквозь пальцы.
Взглянув на безоблачное голубое небо, Гаэль улыбнулся. Каким-то образом Хоуп удалось подчинить себе даже погоду. Ведь в сентябре проливные дожди с ветром случаются в этих местах довольно часто. Отец и друзья Хантера заняли свои места. А Гаэль и Хантер стояли у входа в павильон и вежливо беседовали с чиновником, который должен был зарегистрировать брак. Впрочем, Гаэль почти не принимал участия в разговоре. В эту минуту он мог думать только о Хоуп и об их предстоящей встрече. Ему казалось, что стоит ему увидеть Хоуп, и вся тоска последних дней исчезнет в ту же минуту. Как раз в этот момент он услышал женские голоса и вздрогнул. «Нет. Этого не может быть. Еще слишком рано», – подумал Гаэль. Он жаждал увидеть Хоуп и при этом боялся встречи с ней.
Гаэль повернулся в сторону голосов, и сердце его сжалось от жестокого разочарования. Это была не та, кого он ожидал увидеть. На поляне появились девушки в ярких нарядных платьях. Хихикая и обмахиваясь веерами, они расселись на стульях. Девушки пришли в сопровождении старого усталого джентльмена.
А затем пришла Мисти. Элегантная и величественная, как всегда. Гаэль мысленно прикинул, сколько гостей соберется на скромное свадебное торжество. Пятеро друзей Хантера, Мисти, дядя и тетя невесты и четыре молодые, смешливые девушки. Должно быть, две из них – это кузины Фэйт, а остальные – ее лучшие подруги. Все были в сборе, кроме самой невесты и… ее подружки. Гаэль сделал глубокий вдох, чтобы как-то справиться с волнением. Между ним и Хоуп все кончено. Пора с этим смириться.
В эту минуту заиграл невидимый глазу струнный квартет. Присутствующие встали и повернулись к тропинке. По тропинке шла Фэйт в легком, воздушном платье. Чувствовалось, что свадебный наряд для невесты выбирали с большой любовью. И это действительно было так. Хоуп отдала бы все на свете за то, чтобы свадьба ее младшей сестры прошла на высоте. Волосы невесты были собраны в пышный узел на затылке. А локоны, обрамлявшие ее лицо, красиво падали на плечи. В руках Фэйт держала букет из белых и желтых роз. Она с обожанием смотрела на своего жениха. Но Гаэля гораздо больше интересовала шедшая с ней под руку девушка. Фэйт попросила старшую сестру, которая ее вырастила, провести ее мимо импровизированного нефа.
Никому, кроме Гаэля, и в голову не могло прийти, чего Хоуп стоит этот шаг. Конечно, она была польщена тем, что Фэйт обратилась с этой просьбой именно к ней. Но Хоуп было очень горько оттого, что родителей нет с ними. В этот день она с ужасающей ясностью понимала, что если бы они не погибли много лет назад по ее вине, то эту обязанность сейчас выполнил бы отец. Кроме того, она, возможно, горевала и о том, что после свадьбы младшей сестры останется совсем одна.
Гаэлю стало жалко Хоуп. Несмотря на счастливую улыбку и горделивую осанку, она была, по-видимому, очень расстроена. Это было заметно по ее глазам, полным слез, и дрожащей от волнения руке, в которой она держала букет.
Волосы старшей сестры тоже были собраны в пышный узел и перетянуты кремовой ленточкой. Она красиво оттеняла темные, шелковистые кудри Хоуп. На ней было платье до колен в стиле двадцатых годов, тоже кремовое, но немного темнее, чем свадебный наряд ее сестры. Никогда еще Хоуп не выглядела так сногсшибательно. Гаэлю неудержимо захотелось обнять свою бывшую возлюбленную и страстно поцеловать. А ведь именно такой своей реакции на встречу с ней Гаэль и боялся.
Хоуп вздрогнула, как будто почувствовала на себе его взгляд. Ее губы дрогнули. Хоуп быстро-быстро заморгала. «Посмотри на меня»», – мысленно попросил Гаэль. Но Хоуп, конечно, не услышала его немой просьбы. Она приветливо улыбалась гостям, сделав все, чтобы не встретиться с Гаэлем взглядом.
Временами Хоуп казалось, что день свадьбы Фэйт тянулся бесконечно долго, а иногда – что он промелькнул, как одно мгновение. Несколько воспоминаний врезались ей в память особенно остро. Одно из них, как Хоуп поцеловала сестру, вложив в этот поцелуй всю свою любовь и нежность к ней. Она понимала, что у Фэйт начинается взрослая и самостоятельная жизнь, в которой старшей сестре уже не будет места. Другое воспоминание касалось Хантера: он поклялся заботиться о Фэйт.
Хоуп верила ему. Да, они с Фэйт были слишком молоды для брака. Но молодожены смотрели друг на друга с такой любовью, которая не снилась многим куда более зрелым парам. За три месяца разлуки с Хоуп Фэйт, казалось, повзрослела на несколько лет.
Церемония прошла великолепно. Напитки в таверне всем очень понравились. А потом они прокатились на лодке. Каким же наслаждением было смотреть на тихие, спокойные и прозрачные воды! На голубое небо и бурный, полный кипучей жизни Манхэттен. Потом они отправились обедать. А вечером посидели в баре, который был арендован для их свадебной вечеринки. Вообще-то здесь раньше не проводились свадьбы и прочие торжества, но Гаэлю, благодаря связям, удалось договориться. В очередной раз Хоуп почувствовала к нему благодарность. Ведь если бы не Гаэль, ей не удалось бы организовать и половины свадебных мероприятий. Хоуп решила, что когда-нибудь его за это поблагодарит.
Но в этот день они с Гаэлем не перекинулись даже словом. А Хоуп так много нужно было сказать ему. Он должен понять, что ошибался на ее счет. Секс с ним был с ее стороны осознанным шагом. Что касается позирования, да, Хоуп пережила много тягостных минут. Но только теперь она поняла, что быть натурщицей такого талантливого художника, как Гаэль, – большая честь. А еще она хотела признаться ему в том, что эти две недели полностью изменили ее жизнь.
Но Хоуп не решалась заговорить с Гаэлем. Она не знала, с чего начать. Каким-то непостижимым образом она всегда чувствовала, когда он смотрел на нее. Даже если бы ей завязали глаза, она все равно бы знала, где он находится. Между ними существовала какая-то незримая связь. Стоило ей украдкой взглянуть на художника, как в голову ей лезли непрошеные воспоминания. Их поцелуи, их страсть. Хоуп понимала, что и Гаэль думает о том же и поэтому не может оторвать от нее взгляд.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь со второго взгляда - Джессика Гилмор», после закрытия браузера.