Читать книгу "Лето больших надежд - Сьюзен Виггз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Поможет просто то, что вы здесь. Я надеюсь. — Уныние покинуло его лицо. — Нам нужно это время. Макс должен научиться управлять каноэ. Он все еще не поймал свою первую рыбу.
— В таком случае вы приехали в правильное место, — заверила Дэйр.
— Как мне повезло с моими племянницами.
— Ты сам сказал. Просто повезло.
Он загрузил багаж и детей в кар. На мгновение он показался Оливии таким же лишенным уверенности, как брошенный щенок. Затем звук детских голосов — смех и болтовня — пронесся над озером, и он выпрямился, расправил плечи, глубоко вздохнул и двинулся вперед.
Оливия и Дэйр занялись делами на кухне. В дополнение к юбилею и торжеству Дэйр взяла на себя снабжение лагерной кухни для всех, кто будут проводить в лагере лето.
— Больше никаких спагетти из кастрюли, — сказала она, быстро реорганизуя индустриальных размеров буфетную. — Больше никаких мандаринов в сиропе и, пожалуйста, никакой лапши быстрого приготовления.
— Это три мои главные пищевые группы, — сказала Оливия.
Дэйр исследовала гигантскую кухню с холодильником, и который можно войти, грилем, нержавеющими стальными плитами и приборами. Оборудование было устаревшим, но все работало. Приспособления из нержавейки и поверхности сверкали. Это была первая работа по наведению чистоты после душевой. Оливия и Фредди сделали это первым делом. Желая, чтобы лето прошло гладко, им нужна была функционирующая кухня. Некоторые базовые починки и улучшения, сделанные работниками Коннора, превратили кухню в модернизированное, эффектно выглядящее рабочее пространство.
— Нане это понравится, — сказала Дэйр. — Твой строитель, должно быть, хорош.
— Нет, — быстро сказала Оливия. — Он просто выглядит таким.
Дэйр окинула ее изучающим взглядом:
— О, в самом деле? Кто-то, с кем мне не мешало бы встретиться?
Оливия не позволила себе отвести взгляд:
— Ты уже встречалась с ним давным-давно. Коннор Дэвис.
У Дэйр отвалилась челюсть. Будучи ближайшей кузиной Оливии, она была осведомлена о том, как у Оливии было разбито сердце и какой она была несчастной юной девушкой благодаря Коннору Дэвису.
— Он здесь? В Авалоне?
— Да. — Не особенно расспрашивая его об отце, Оливия не спросила его, почему он здесь остался. Она вообще ни о чем его не спрашивала, потому что ей не хотелось, чтобы выглядело так, что ей есть до него дело.
— Не могу поверить, что ты работаешь с ним.
— Все в порядке, — заверила ее Оливия. — Работа идет вполне нормально.
Она говорила себе это каждый день, и внешне так оно и было. Она показала Дэйр, какого прогресса они достигли на настоящий момент. Она убрала пыльные занавеси с витрин и тяжелой мебели в фойе главного павильона, устроив там музей лагерных воспоминаний, превратив это место в отражение прошедших времен, которые, как она знала, ее бабушка и дедушка так хорошо помнят.
— Значит, было странно увидеть его снова после всех этих лет? — спросила Дэйр, отказываясь менять тему.
— Как ты думаешь?
Дэйр рассмеялась:
— Ну хорошо. Глупый вопрос. — Она произнесла это, когда посмотрела в окно.
Оливия проследила за ее взглядом, чтобы увидеть то, что ее заинтересовало. Это был Фредди, паркующий тележку, груженную всяким хламом. Городской парень вошел в лагерную жизнь удивительно уверенно и выглядел совершенно гармонично на фоне горного пейзажа. Вечернее солнце оттеняло белокурые кончики его волос. На нем была рубашка с короткими рукавами и штаны маляра.
Дэйр облизала губы.
— Это не может быть Коннор Дэвис.
— Нет, это Фредди. Я говорила тебе о нем.
— Это Фредди? Помешанный на театре?
— Он все еще называет себя так время от времени. Он сейчас дизайнер. Его последнее шоу закрылось, так что этим летом он работает со мной.
— О боже, — сказала Дэйр снова. Затем она, похоже, спохватилась. — Я хочу сказать, он очень симпатичный, но он что… гей?
— Все об этом спрашивают. Нет.
— Тогда, что вы двое?..
— Точно нет, — уверила ее Оливия. Она подумала о своей первой ночи здесь. Они вскоре переехали в разные коттеджи, и теперь та ночь была отдаленным воспоминанием. — Насколько я знаю, Фредди ни с кем не связан. Выходи наружу и познакомься с ним.
Она представила их друг другу и смотрела, как ее кузина и Фредди тут же ощутили немедленную обоюдную симпатию. А почему бы и нет? Они оба были обожаемы: он со своим фирменным метросексуальным видом и она с ее фирменным очарованием. Они были даже подходящего друг другу роста, оба невысокие. Дэйр и Фредди умели привлекать внимание, бегать на свидания, может быть, даже влюбляться, и это было для них естественно и большей степени, чем страх перед риском. Оливия позавидовала той легкости, с которой они немедленно познакомились.
Она дала им немного времени поболтать, потом посмотрела на часы:
— Прошу меня простить, что прерываю, но мне нужно привезти из города некоторые вещи для здания. И у нас была встреча с этим поставщиком провизии?
Дэйр посмотрела на Фредди с трагическим выражением на лице.
— Прости. Нам надо ехать. Можем мы привезти тебе что-нибудь из города? Я остановлюсь у поставщика, а потом в булочной «Скай-Ривер».
— Как насчет канолли?
— Чего?
— Знаете, одно из этих пирожных-трубочек, заполненных белым кремом. Если вы не пробовали канолли, вы сами не знаете, что потеряли. — Он подмигнул ей.
— Канолли? — спросила Дэйр.
— Он совершенно запал на тебя.
— Ты думаешь?
— Длинная трубочка, наполненная кремом? Перестань.
— Хорошо. Я надеялась, что он на меня западет.
Как и Оливия. Дэйр и Фредди были двое ее любимых людей в мире, и она чувствовала себя счастливой, видя искру привязанности между ними. Когда они двинулись в горный городок Авалон, они с кузиной обсудили все это. Так всегда было с Дэйр. Не важно, сколько времени прошло, они говорили так, словно виделись друг с другом каждый день. К тому времени, как они достигли пригорода Авалона, им удалось обсудить Рэнда Уитни и страх Дэйр перед беременностью, который был ее единственным страхом.
— Одно я знаю теперь точно, — сказала она. — Я не готова иметь детей.
Оливия улыбнулась, задетая тоскующим желанием.
— Забавно. Я готова иметь детей. И точно больше чем одного.
— Перестань.
— Я это и имею в виду. Это совершенно неестественно. Подобная нужда возникает ниоткуда.
Дэйр пожала плечами:
— Я нуждаюсь в шоколадках «Ричард» по килограмму в день, но это не значит, что я должна их есть.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лето больших надежд - Сьюзен Виггз», после закрытия браузера.