Читать книгу "Костяная кукла - Холли Блэк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Некоторое время спустя он услышал тихий шепот и понадеялся, что Поппи и Элис, наконец, решили помириться. Зак подумал, что было бы неплохо немного вздремнуть.
В конце концов им предстояло выкопать могилу. А копать они будут ножницами, палками – чем придется, тем, что смогут найти. Это будет не так-то просто. Но у них все получится, в этом Зак не сомневался. Только сначала надо немного отдохнуть. Он лег на бок, подложив руку под голову.
Ему приснилось, что он лежит на лужайке и видит перед собой большой дом. Его ноги не двигались, и со зрением что-то случилось. В глазах темнело, но он успел увидеть, что вокруг разбросаны осколки разбитых фарфоровых кукол.
Потом раздался голос, и он понял, что это говорит отец Элеоноры.
– Она похожа на одну из них. На сломанную куклу.
Когда Зак проснулся, над ним стояла незнакомая женщина и смотрела на него в упор. Казалось, она готова была закричать, но Зак опередил ее.
Женщина испугано вскинула свои тонкие руки, как будто приняла его за грабителя. Зак встал на четвереньки, а потом перевалился за спинку банкетки. Женщина уставилась на него, по-совиному моргая из-за очков в ярко-зеленой оправе. Она выглядела ровесницей его матери, и у нее были короткие курчавые волосы, выкрашенные в ярко-розовый цвет.
Из окон за ее спиной лился солнечный свет, значит, уже наступило утро воскресенья. Он проспал всю ночь.
Зак оглянулся по сторонам и увидел девочек. Они спали на соседней банкетке и теперь просыпались.
Поппи присела.
– Кто вы? – спросил Зак женщину.
– Я тут работаю, – ответила она. – Библиотекарем. Я как всегда зашла на выходных, чтобы посидеть над заказами на новые книги. Мне проще работать, когда начальство не стоит над душой. А вы не хотите рассказать, что вы трое тут делаете? Вы что, одни? Я слышала какие-то звуки снизу.
– М-м-м, – протянул Зак. Он все еще не отошел ото сна и не мог придумать, что ответить.
– Кроме нас, тут больше никого нет, – ответила Элис, протирая глаза. – Мы не закрыли окно, наверное, это просто ветер.
Библиотекарша пристально рассматривала их.
– Скажите спасибо, что я тут же не вызвала полицию. Сколько вам лет?
Зак уже почти совсем проснулся, и до него, наконец, стало доходить, какие у них неприятности.
– Двенадцать, – сказал он.
Она повернулась к Элис и Поппи.
– А родители знают, где вы?
Элис пожала плечами.
– Ладно, пошли в кабинет и позвоним им. Надеюсь, вы не разгромили библиотеку, потому что тогда мне все-таки придется вызвать полицию.
– Мы ничего тут не трогали, – отозвалась Поппи. – Сами посмотрите. Мы говорим правду, так что просто отпустите нас, пожалуйста.
– Нет уж, мы должны позвонить. Или вашим родителям, – отрезала библиотекарша, – или в полицию.
Зака затрясло. Он прикидывал, смогут ли они убежать. Если всем вместе броситься к двери, он был уверен, они смогут ускользнуть. Элис сняла ботинки, но, может быть, она успеет схватить их. И еще, нигде не было видно куклы. Поппи не держала ее на руках, как обычно. Зак вспомнил, как проснулся в лесу и не обнаружил Королеву там, где видел перед сном. Однако, оглядев комнату, не обнаружил никакого разора. Банкетки не были распороты, а набивка и еда не были повсюду разбросаны.
Но пока он размышлял, шанс был упущен. Женщина жестом велела им идти следом, а Заку никак не удавалось поймать взгляд подруг. Он хотел рвануть к выходу, но сомневался, что они догадаются последовать за ним.
– Пошли на кухню, я сделаю вам чаю, – сказала библиотекарша. – Мне кажется, горячее вам не помешает.
Они поплелись за ней на кухню. Должно быть, у них был весьма потрепанный вид, ведь они не меняли одежду вот уже второй день. Кошачьи ушки на толстовке Элис поникли, на щеке у Поппи виднелся след от чернил. Зак задумался, не приняла ли их библиотекарша за беспризорников. А если сказать ей, что они бездомные, может, она их отпустит?
На полпути к кухне Поппи остановилась.
– Стойте, а где Королева? – в ее голосе слышалась паника.
– А ты не знаешь? – спросил Зак. Он снова огляделся, как будто надеясь, что кукла появится из ниоткуда.
Библиотекарша приподняла брови, ожидая объяснений.
– Кукла, – сказал Зак. – Антикварная. Наверное, Поппи обронила ее где-то.
– Когда ты видела ее в последний раз? – спросила Элис у Поппи.
– Я взяла ее с собой на банкетку, – ответила она. – Точно помню. Она лежала рядом со мной, когда я засыпала.
– А до этого она лежала на столе. Когда ты рассматривала карты, – встрял Зак. – Может, ты забыла ее…
– Я видела куклу, – прервала его Элис, – когда мы ложились спать. – Кто-то встал и переложил ее.
Поппи направилась было на поиски, но библиотекарша взяла ее за руку.
– Вы все трое, – начала она с подчеркнутой твердостью, – идете на кухню, а потом мы будем искать пропавшую куклу и звонить вашим родителям. Библиотека закрыта. Если кукла здесь, мы отыщем ее. Никуда она не убежит. А пока пошли.
Зак надеялся, что кукла действительно никуда не убежит.
Они уселись на складные стулья за столом, пока женщина включала электрический чайник. Она покопалась в шкафу и нашла упаковку печенья, открыла ее и поставила перед ними на стол.
– Меня зовут Катерина Росс, – сказала она. – Можете звать меня мисс Катерина. Не Кэтти – Катерина.
– Я Поппи, – представилась Поппи. – Поппи Белл. А это Элис Мэгни и Закари Барлоу.
– Какие звучные имена, – сказала библиотекарь, доставая из шкафа кружки. Чайник уже вскипел; она положила в кружки чайные пакетики и залила кипятком. От кружек взвился пар, дохнуло умиротворяющим ароматом чая.
– Молока нет, но сахар на столе. А теперь я позвоню директору и расскажу обо всем. Дверь я закрою, но скоро вернусь. Так что если надумаете в туалет, я отведу вас, как только приду.
И она ушла, оставив ребят одних, но заперев, как и обещала, за собой дверь.
Зак не представлял себе, как выбраться из кухни и где искать Королеву. Как же они завершат свою миссию, если их отправят домой? Они будут навеки опозорены. Мысль, что придется остановиться теперь, когда они почти добрались до цели, мучила Зака. Если бы они отправились на кладбище вчера вечером, если бы он не поленился, они бы уже выполнили свою задачу.
Поппи молчала, уставившись в свою кружку. Потом она внезапно вытерла глаза тыльной стороной ладони.
– Простите меня, – сказала она.
Элис вздохнула.
– Ты не виновата, это я влезла в библиотеку.
– А я заснул, – сказал Зак. – Ты напомнила нам, что надо идти, Поппи, так что ты не виновата…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Костяная кукла - Холли Блэк», после закрытия браузера.