Читать книгу "Дневник безумной невесты - Лаура Вульф"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рождество
После вчерашнего празднества с всеми его волнениями и беспорядками мы со Стивеном решили весь день провести в кровати. Взяли напрокат парочку фильмов (для меня «Путь на сцену», а для него «Северный Даллас, 40») и заказали еду в китайском ресторане.
Обменялись подарками. Я подарила Стиву двенадцать рулонов туалетной бумаги. На каждом были напечатаны сведения из истории баскетбола со всякими статистическими данными. Стивену безумно понравилось, он специально развернул один рулон, чтобы прочитать все до конца. А потом вручил мне браслет с подвесочкой. Сказал, что будет каждое Рождество, до конца наших дней, добавлять по одной подвеске. В этот раз я получила сердечко с ключиком.
Это было ужасно романтично, я рыдала от счастья все время, пока мы ели китайский суп с «ушками» и яичные рулетики.
27 декабря
Надо что-то делать с бабушкой. Чем больше я обдумываю ее странное поведение, тем больше убеждаюсь, что любимая бабуля вынашивает коварный замысел. Мечтает завладеть моей славой. Иначе зачем ей:
(a) спотыкаться о телевизионный шнур при сообщении о помолвке;
(b) настаивать, что мое кольцо символизирует распутство;
(c) выбалтывать Барри, что предложение мне сделали не самым удачным образом;
(d) давиться индюшачьим жиром в ту самую минуту, когда родители расчувствовались по поводу моей свадьбы;
(e) постоянно твердить, что мой жених похож на Дэна Квейла;
(f) унижать меня на глазах у всей семьи, включая будущих родственников, жалобами на то, что она сломала зубы о мой торт.
Стивен считает, что я слишком близко к сердцу все принимаю. Анита думает, что моя бабушка просто прелесть. Мэнди предложила поместить старушку в больницу, пока все не кончится: «Говорю тебе, у многих в семье из-за свадьбы крыша съезжает». Мама сказала, что у меня паранойя: «Не будь смешной! Она просто старая женщина!»
Да уж, знаю я эту старушку, ее число шестьсот шестьдесят шесть.
29 декабря
Люси выписали из больницы. Я позвонила ей поблагодарить за голубую заколку для волос, которую она подарила мне на помолвку. Эта вещица принадлежала Люси с самого детства. Двоюродная бабушка решила, что ко дню свадьбы я наверняка найду кучу нового, старого, взятого взаймы, но, возможно, не подберу голубого[38]. Я была поражена. Несмотря на болезнь, Люси нашла время отправить мне подарок, и какой!
Для справки: это было единственное подношение на нашу помолвку. Все эти халявщики пришли на вечеринку с пустыми руками. Неужели они не догадываются, что «подарков не надо» — всего-навсего эвфемизм, означающий «мы знаем, что выпрашивать подарки неприлично, поэтому принесите хоть что-то»?
Я мечтала, что на вечеринку приедет Люси, но у нее не получилось. Из-за плохого здоровья или дороговизны билетов. Зная, что она обожает сплетни (выписывает кучу разных таблоидов), я пересказала все в подробностях, леденящих душу. Про Мисти, Броктонов, торт и, конечно, бабушку.
Она выслушала с одинаковым удовольствием и все запоминающееся, и заурядные детали. Полностью поддержала мою теорию о том, что бабушка «переводит на себя стрелки» — всегда обожала быть центром внимания. Еще с пятьдесят шестого года, когда приняла участие в программе «Королева дня». Что ж, бабуля, посмотрим правде в лицо: сейчас на троне новая королева.
30 декабря
В час дня Стивен вдруг предложил пойти покататься на санках. Замечательно, только в городе нет снега, как и санок. Однако его не смутишь подобными мелочами.
Мы помчались на вокзал, сели на электричку, приехали к миссис Стюарт, перерыли весь чердак, нашли его детские санки и следующие четыре часа катались на детской площадке в парке по соседству. Это было супер!
Если бы он с тем же энтузиазмом отнесся к планированию нашей свадьбы.
Новогодний вечер, 21:00
Это последний новогодний праздник, который я отмечаю незамужней.
Волнующе, даже слишком.
1 января
Новогодние обещания:
(a) стать лучше;
(b) сбросить пять кило;
(c) помнить, что мне повезло со Стивеном;
(d) наслаждаться подготовкой к свадьбе (не уподобляться Мэнди!);
(e) прекратить ее высмеивать;
(f) звонить Люси два раза в месяц;
(g) усерднее работать;
(h) быть терпимее к Кейт;
(i) разрешить проблему с бабушкой;
(j) сдержать новогодние обещания.
4 января
После праздников Кейт вернулась на работу чрезвычайно раздражительной. Оказывается, она «проанализировала ситуацию» и решила, что моя свадьба «негативно влияет на рабочий процесс». И где, скажите, двадцатиоднолетняя свистушка с сертификатом секретаря-референта нахваталась этой чепухи?
Попахивает шоу Опры Уинфри. Или Барри.
А я, между прочим, подарила ей на Рождество сумочку от Кейт Спейд. Может, стоило ограничиться карамелью с арахисом, а сумочку оставить себе? Господи, у меня могла быть новая сумочка!
Стоп! Идет всего четвертый день нового года, и я, черт возьми, сдержу свои новогодние обещания. Пункт (h): быть терпимой к Кейт. Терпимой.
Может, у нее неприятности дома. Или Барри сделал ей выволочку за то, что его темы для статей стоят в конце списка. Или она все еще злится, что ни один из сволочных Backstreet Boys до сих пор не ответил на ее любовные послания. Кто знает? Что бы там ни было, я должна принимать точку зрения Кейт и уважать ее чувства. А может, моя свадьба и в самом деле мешает ей работать?
5 января
Не смогла уснуть прошлой ночью. В 4:39 стало совсем хреново, и я позвонила в экстрасенсорную телефонную службу Женщина с подозрительно спокойным голосом посоветовала мне отменить все романтические планы.
Оказывается, Венера торчит в созвездии Водолея. Это еще кого-нибудь беспокоит, кроме меня?
Закончим на оптимистичной ноте: мои счастливые числа 2 и 36.
6 января
«Лицо большого города» номер два, Мюррей Коулман, нью-йоркский король рогаликов, не разрешил нам публиковать материал о себе.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дневник безумной невесты - Лаура Вульф», после закрытия браузера.