Читать книгу "Убийства в кукольном доме - Энн Дарби"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я бы не торопился с выводами, – возразил охранник Двери лифта наконец открылись. – Всегда есть вероятность, что человек сам решил уйти из жизни.
– У вас уже случались подобные инциденты? – спросил Детектив, следуя за охранником по залу. Напарник шел следом.
– Это же гостиница, – пожал плечами охранник. – У нас всякое бывает – самоубийства, изнасилования» Поэтому лет пять назад мы установили новую систему слежения за входами и выходами и разработали новые правила Для обслуживающего персонала. С тех пор у нас не было подобных проблем, хотя, бывало, постояльцы жаловались и предъявляли какие-то претензии. Много лет назад здесь было совершено громкое убийство. Но на моей памяти в основном совершались только кражи драгоценностей, ноутбуков, дорогой одежды. Было много ложных жалоб. Здесь очень тщательно подбирают персонал. И, тем не менее, на нашу гостиницу приходится определенная часть неожиданных смертей, что вполне естественно. Как говорит мой босс, мы неплохо выглядим на фоне остальных средних отелей страны.
Даже без желтой ленты «МЕСТО ПРЕСТУПЛЕНИЯ НЕ ПЕРЕСЕКАТЬ» Детектив и его напарник издали увидели, где находится номер 307, – около него уже успела собраться толпа любопытных Офицеры в униформе, опрашивавшие всех и каждого, замолчали, когда Детектив с напарником и охранником подошли к ним.
– Один из вас пусть продолжает. Установите имена и номера комнат всех постояльцев, – попросил Детектив. Один офицер кивнул другому, и тот продолжил делать какие-то пометки в блокноте. Женщина-полицейский обратилась к зевакам:
– Извините, освободите проход, – люди немного посторонились, и она смогла приподнять ленту, пропуская детективов в комнату. Она взглядом остановила охранника, и тот остался ждать у двери в номер.
– Значит так, звонок поступил в 18:55, – начала патрульный офицер, – мы прибыли в гостиницу «Шейдитаун-Бридж Инн» в 19:13, поднялись в эту комнату приблизительно в 19:17. Мы постучали, но ответа не последовало. Мы постучали еще раз, подергали дверную ручку, но ответа все равно не было. Чтобы не уничтожить возможные улики, мы попросили охранника открыть дверь номера, что он сразу и сделал. Мы увидели то же, что сейчас видите вы, – женщину, на лице которой имеются копоть от выстрела и следы пороха, ее одежда разбросана по полу, руки сомкнуты в замок Я сразу же позвонила вам, оцепила комнату и начала расспрашивать людей в холле.
– Как ее зовут?
Офицер открыла свой блокнот.
– Салли Джонсон. Она адвокат, в городе находилась по какому-то юридическому делу.
Детектив и его напарник обвели взглядом обстановку в номере и сразу же отметили разорванный халат и разбросанное на полу нижнее белье, беспорядочно скомканную одежду в чемодане, вмятину от пули на стене чуть выше кровати, телефон с выдернутой вилкой, темный неподвижный экран телевизора, на комоде – ведерко со льдом, в котором стояла бутылка шампанского, два полных бокала, в которых еще поднимались пузырьки.
– Из всего этого, – подытожил напарник, – только радио осталось нетронутым.
– Они даже не потрудились выдернуть штепсельную вилку, – заметил Детектив.
– Телевизор был выключен? – осведомился напарник.
– Нет, – ответила офицер, – я как раз собиралась вам сказать. Когда мы вошли, все было так, как сейчас, за исключением того, что телевизор издавал резкий звук, поэтому я его выключила.
– Надеюсь, осторожно? – уточнил Детектив.
– Настолько осторожно, насколько могла, – ответила женщина. – Я не нашла пульт. Но я не могла оставить его включенным, чтобы не привлекать внимания. Ведь именно шум телевизора стал причиной первого звонка.
– Мне показалось, охранник сказал, что первый звонок поступил из номера 407. Постоялец сообщил, что слышал выстрел.
– Где-то за восемь-девять минут до этого из номера 305 позвонили и сообщили, что в номере 307 очень громко работает телевизор и что это продолжается уже 10–15 минут. Я говорила с ними.
– Вы узнали что-нибудь интересное из показаний постояльцев?
– Конечно, – ответила офицер и открыла свой блокнот. – Все постояльцы из номеров 309, 306 и 407 сообщили, что слышали крики, на которые они вначале не обратили никакого внимания. По словам женщины из номера 306, этот крик не был похож на крик боли. Складывалось впечатление, что у женщины схватки, – объяснила офицер. – Крик то начинался, то прекращался, как будто кричащий не мог определиться, стоит кричать или нет.
– Может, она была слишком напугана, чтобы кричать. Большинство людей реагируют именно так, когда впервые видят перед собой пистолет, – сказал Детектив. – Или она не могла решить: спасет ее крик или, наоборот, убьет?
– А возможно, она не могла понять, напутана она или просто забавляется? – вставил напарник.
– Может, и так, – согласился Детектив. – Или ей кто-то не давал кричать.
– Как бы там ни было, – продолжила свой доклад офицер, – после этого соседи услышали первый выстрел. Все они утверждают, что он был произведен из пистолета. Парень из номера 309 сказал, что звук не был похож на хлопок автомобильного двигателя, поскольку на третьем этаже нет машин.
– Сообразительный, – заметил напарник.
– И как раз тогда женщина начала кричать очень громко, – не отвлекаясь, продолжала полицейский. – Соседи снова перезвонили администратору, а затем прозвучал второй выстрел.
– Полагаю, эти звонки помешали администратору выяснить, что телефон Салли Джонсон отключен, – резюмировал Детектив.
– Я не могу понять одного, – сказал напарник. – Все были обеспокоены, но никто не заметил человека, выходящего из номера 307?
– Они все сидели по своим комнатам, – ответила офицер. – Даже парень из 407-го, которого беспокоили выстрелы, доносившиеся снизу. Хотя только постоялец из 306-го имел смелость признать это.
Детектив и его напарник двинулись в разные стороны: один – направо, другой – налево, мелкими шажками пробираясь через множество улик.
Кусочки льда в ведерке частично растаяли, – заметил Детектив.
– Какие они? – спросил напарник – Квадратные или круглые?
Квадратные, – ответил Детектив и быстро измерил один из них, – примерно 2,5 х 2,5 см.
Напомните мне позже, что нужно проверить морозилки.
– Напомните мне, – сказал Детектив. – На стаканах, как и на ведерке, кажется, монограмма гостиницы – «ШБИ».
– Нижнее белье просто сорвали, – сказал напарник.
– Как и халат, – добавил Детектив.
– Заметьте, это кружевное нижнее белье красного цвета, – уточнил напарник – А халат больше похож на пеньюар.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Убийства в кукольном доме - Энн Дарби», после закрытия браузера.