Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Своенравная невеста - Шелли Брэдли

Читать книгу "Своенравная невеста - Шелли Брэдли"

301
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 71
Перейти на страницу:

Когда Мэв вошла в комнату старшей сестры, то увидела, что та лежит на кровати, обхватив руками вздувшийся живот, дыхание у нее было тяжелым, с перебоями. Боже правый, за целый час Джейн не смогла родить? Мэв похолодела от ужаса и еще раз взглянула на старшую сестру.

– Ты готова произвести своего младенца на свет, да? – Она попыталась улыбнуться.

Джейн с трудом кивнула, и Мэв снова охватил страх. Нет, только без паники. Она уже присутствовала при родах и сможет помочь сестре. Природа сама подсказывает роженице, когда нужно тужиться. Ее задача – принять ребенка и удостовериться, что он дышит, вот и все.

Мэв надеялась, что это так, хотя никакой уверенности у нее не было. Ее мать всегда принимала роды в замке с помощью одной из служанок.

Без тени колебания она повернулась к Бригид и прошептала:

– Найди Исмению... быстро. И приведи ее сюда.

Кивнув, девочка выскочила в коридор и понеслась по лестнице вниз. Мэв с удовлетворением посмотрела ей вслед и опустилась на колени рядом с Джейн, которая с такой силой сжала ее руки, что они побелели.

– Как долго это продолжается?

Сестра сморщилась от боли и застонала. Потом опять послышалось хриплое, прерывистое дыхание. Мэв была уверена, что ребенок скоро появится.

Внезапно боль, кажется, отступила, и Джейн ответила:

– Не могу сказать.

Она посмотрела в окно. Ее мягкие темные волосы намокли от пота и прилипли к вискам.

– Наверное, с полудня, – добавила она.

Мэв еще больше испугалась. С полудня миновало уже почти четыре часа! Она столько терпела? Совсем одна, без всякой помощи?

– Я здесь, – сказала Мэв, беря сестру за руку. – Все будет хорошо. Как тебе помочь?

– Вынь из меня этого ребенка, – слабо улыбнулась Джейн.

– Сделаю все возможное. Я послала Бригид за Исменией, она-то знает, что нужно делать.

Прежде чем Джейн успела ответить, лицо у нее снова исказилось от боли, и она мертвой хваткой вцепилась в руку сестры, едва не сломав ее. Мэв закусила губу, но к душераздирающему воплю Джейн она абсолютно не была готова. Она не помнила ни одной женщины, которая бы делала такие неимоверные усилия, чтобы произвести на свет ребенка.

Боже всемогущий, пусть это свершится! Младенец должен сейчас выйти!

– Какого дьявола? Что тут за крики? – рявкнул с порога Килдэр.

Сестра даже не повернула голову, и Мэв снова почувствовала беспокойство.

– Уйдите! У нее сейчас появится ребенок.

Взглянув на свояченицу, Килдэр помрачнел, но после некоторого колебания все же вышел, а Мэв занялась сестрой.

– Джейн, милая, я должна посмотреть, не видна ли уже головка. Если видна, тебе придется сосредоточиться на родах.

Та кивнула.

Задрав ей до пояса юбку и подол рубашки, Мэв сразу увидела... не маленькую головку, как она рассчитывала, а ягодицы ребенка.

Она зажала рот ладонью, чтобы подавить крик ужаса.

При таких родах женщина обычно умирала. А у нее совершенно нет опыта, что она может сделать? Наверное, только молить Господа о том, чтобы он дал ей увидеть младенца Джейн, сосущего грудь матери, оставшейся в живых.

– Что? Ты его видишь? – прошептала сестра.

– Да. – Мэв надеялась, что ее голос не так дрожит, как руки. – Он выходит.

– Уже началось? – спросила Исмения, чуть ли не вбежавшая в комнату, несмотря на свой почтенный возраст.

Мэв кивнула, а затем прошептала:

– Он идет задом.

– Мы ничего не сможем сделать, – помрачнела старая женщина и перекрестилась. – Остается лишь молиться.

– Мы должны ей помочь.

Мэв хотела добавить, что не оставит сестру умирать, но промолчала, ибо ее могла услышать Джейн.

– Я обещаю только принести воду и несколько трав, – пожала плечами Исмения. – Остальное в руках Господа, как он распорядится, так и будет.

С этими словами она вышла из комнаты, а Мэв потерянно смотрела на дверь. Неужели все кончено? И никто ей больше не поможет сохранить жизнь сестре?

Услышав очередной пронзительный вопль, она повернулась, опять увидела ягодицы застрявшего ребенка, но Джейн не делала никаких усилий, чтобы вытолкнуть его наружу. Появившаяся кровь испачкала ее рубашку и простыни.

– Тужься, – приказала Мэв, наклонившись к сестре. – Он хочет выйти.

– Не могу, – прошептала Джейн и с трудом покачала головой. – Дай мне поспать.

– Нет. Сначала роди этого ребенка!

Сестра начала кричать, по лицу у нее потекли слезы, и, мысленно отстегав себя за жестокость, Мэв взяла ее за руку.

– Пожалуйста, Джейн, не сдавайся, – умоляюще произнесла она, а потом крикнула: – Исмения! Скорее иди сюда!

Но вместо служанки на пороге возник Килдэр.

– Она отправилась домой за травами.

– Домой? Нет! Сейчас не время. Она необходима мне здесь! Ребенок выходит задом.

Килдэр подошел к кровати и внимательно оглядел роженицу.

– Ты можешь его перевернуть?

– Моя сестра не лошадь, вы, глупец!

– Да. – Он похлопал жену по руке. – Успокойся, Мэв. Джейн снова застонала, и она, высвободив свою руку, наклонилась к сестре. Глаза у нее были закрыты, даже губы выглядели белыми на смертельно побледневшем лице.

– Она собирается умереть, – дрожащим голосом прошептала Мэв. – О Боже...

Килдэр схватил ее за плечи и встряхнул.

– Она не умрет. Давай попытаемся еще раз.

– Что вы знаете о рождении детей? – процедила сквозь зубы Мэв.

– Очевидно, меньше, чем ты. Займи свое место, чтобы принять его. Он выйдет.

Отдав ей приказание, он встал рядом с Джейн и крепко сжал ее безвольную руку.

– Слушай меня, – твердо произнес он. – Ты не должна сдаваться. Этот ребенок тебе нужен.

– Нет, – проскулила Джейн.

– А я говорю, да. Борись! Разве Джеральт хотел, чтобы его ребенок умер, не познав жизнь?

Джейн приоткрыла глаза.

– Нет, – согласилась она и тут же закричала от боли.

– Тужься, дорогая, – умоляла сестру Мэв.

– Тужься, черт бы тебя побрал! – рявкнул Килдэр.

– Я не могу.

– Клянусь, ты можешь. Давай! – настаивал он. Джейн страшно закричала, ее плечи судорожно задергались, но она тужилась.

– Она упадет. Встаньте позади нее! – выдохнула Мэв.

Ее муж безропотно подчинился и целую минуту удерживал Джейн в сидячем положении. Килдэр выглядел смущенным. Капли пота стекали ему на брови. Он не отпустил свояченицу, даже когда она зашлась от нечеловеческого крика.

1 ... 29 30 31 ... 71
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Своенравная невеста - Шелли Брэдли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Своенравная невеста - Шелли Брэдли"