Читать книгу "Не было бы счастья... - Сандра Мэй"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он с размаху поймал ее в свои объятия, и она забилась, не понимая, кто перед ней, застонала.
— Ширли! Это я, Брэнд! Все в порядке! Я с тобой! Ты в безопасности!
Он выпалил это, чтобы она поняла, успокоилась, перестала биться, и Ширли поняла, но тут же зарыдала еще страшнее, правда, теперь уже прижавшись к его груди изо всех сил. Брэнд растерянно гладил ее по голове, то и дела оглядывая темную улицу, по которой она прибежала.
— Что с тобой? Тебя кто-то напугал? Обидел?
Наконец рыдания затихли, и Ширли смогла глухо провыть ему в грудь:
— По… едем в… Ос… тин… пожа… луй… ста…
Рубашка у него на груди промокла насквозь. Она не сказала — домой. Сказала — в Остин. Где ее дом? Что ее напугало до такой степени? Он уже рот открыл, чтобы задать эти вопросы, но она вскинула на него опухшие, красные глаза, и в них была такая горячая мольба не делать этого, что Брэнд сдался. Он осторожно отвел золотые волосы со лба, покрытого испариной, быстро и ласково коснулся щеки Ширли.
— Не плачь. Все нормально. Едем домой.
Ванессе снился москит величиной со слона. Он подлетал к ней и звенел ей в ухо, а потом отлетал прочь. Еще через минуту она рывком села в постели, тупо глядя на часы.
Четверть второго. Что это было?
Да телефон же!
— Алло! Брэнд?
— Твой любовничек не с тобой, верно? Дедуктивный метод творит чудеса.
Ей понадобилось несколько секунд, чтобы сообразить, кому принадлежит этот отвратительный металлический голос, измененный специальной приставкой к телефону. Частный детектив, которого она наняла сначала, чтобы раскопать факты из прошлого Брэнда, затем — чтобы найти зечку-писательницу.
Она его терпеть не могла, но у парня был истинный талант находить тех, кто очень этого не хочет.
— Насколько я помню, ты должен был переключиться с Брэнда на бабу. А о нем я знаю все, что мне нужно знать. Займись бабой.
— Забавно, как бывает тесен мир.
— Я должна догадываться, о чем ты говоришь? Прекрати строить из себя Доктора Зло.
— Было бы неплохо поиграть в шарады. Я нашел твою писательницу.
— Кто она? Где она?
— Минуточку, леди, не спешите, Все по порядку. Ты хочешь знать, где она? В данный момент твой любовник находится так близко от нее, как только может одно тело находиться рядом с другим телом.
— Брэнд ее нашел?!
Трясущимися руками она нащупала мобильный и набрала телефон Билла. Заорала в трубку:
— Брэнд нашел эту заключенную?!
— Ой! Оглушила. Нет, не нашел. А ты почему…
— Когда ты с ним говорил последний раз?
— Пару часов назад, а что…
Она дала отбой и вернулась к первой трубке.
— Ты мне солгал. Или ошибся.
— Нет. Вы все были совсем рядом с ней. Она была прямо под вашими носами. А сейчас, если я хоть что-то понимаю в человеческой природе, она под Брэндом Мэрфи, выражаясь литературно.
— Что ты имеешь в виду, идиот?
— Я имею в виду, что Брэнд не видит леса за деревьями. Он так сильно хочет эту девчонку, что не видит, кто перед ним. А перед ним именно та, которая ему нужна, чтобы протащить свой законопроект. Но сейчас ему нужно только одно — протащить ее в постель.
— Где они?
— Не знаю. Я потерял их в Ривер Оукс.
— Найди их и следуй за ними. Я должна знать все.
— Ничего не получится. Я не подглядываю в чужие койки. Таков уж мой принцип. Я сделал то, зачем вы меня наняли, а теперь сваливаю.
— Не сейчас. Я должна знать, кто она. Где ее найти. Ее историю. Любые мелочи о ней…
— Шерилин Стенхоуп Арбетнейл. Также известна под именем Белокурая Черная Вдова. Также — крошка Ширли из «Чили Коув». Я только что послал вам факс, там есть все детали. Разумеется, кроме позы, в которой она сейчас дает Брэнду. Потому что Брэнд не похож на человека, который способен дождаться, когда задернут шторы и погасят свет…
Ванесса швырнула телефон в стену. Зеркало разлетелось на тысячу сверкающих осколков. Из разбитого телефона доносились короткие гудки.
Раньше она никогда не теряла контроль над собой. Никогда.
Она кинулась к факсу, склонилась над ним, словно ведьма над магическим кристаллом. Факты. Ей нужны только факты.
Из щели показался край листа. Ванесса вцепилась в него, оставляя кровавые отпечатки своих пальцев на белой бумаге…
— Почему мы останавливаемся?
Ширли встрепенулась, и в голосе ее зазвенела паника. Брэнд неожиданно съехал с хайвэя и свернул на второстепенную дорогу, над которой висел нарисованный от руки знак, обозначавший наличие кемпинга или мотеля где-то в глубине соснового леса, куда и уходила дорога.
— Я не собираюсь к тебе приставать, если ты об этом. Мы возьмем две комнаты. Становится холодно, у нас нет курток. Я устал, ты совершенно измотана, и мне вовсе не хочется, чтобы ты свалилась с мотоцикла на ходу.
— Небольшая будет потеря…
Он затормозил так резко, что она с размаху уткнулась в его спину, а потом развернулся и одним могучим движением сдернул ее с сиденья, чтобы усадить перед собой. Взял ее за подбородок и заставил смотреть ему в глаза.
— Вот что. Я понятия не имею, что случилось с тобой в Хьюстоне. Не скрою, мне хотелось бы это знать, но за исключением тех моментов, когда ты со мной цапаешься, рассказчица из тебя никудышная, поэтому и спрашивать не буду. Но я хочу, чтобы ты была в курсе: даже если всему миру будет наплевать, что ты свалилась с мотоцикла посреди хайвэя, меня это все таки несколько обеспокоит. Поняла?
Брэнд остановил мотоцикл у дверей маленького мотеля и наконец-то притянул ее к себе. Ширли с облегчением встретила его губы и ответила на поцелуй так, как и хотела на самом деле ответить — со страстью и жаром изголодавшейся и влюбленной женщины.
На краю сознания промелькнуло воспоминание о том, что ей довелось пережить сегодня в Хьюстоне. Но теперь ей было не страшно. Почему-то сейчас она была уверена, что прошлое ее больше не потревожит.
— Вообще-то у нас не часто бывают молодожены потому что молодые все больше бегут из города со всех ног а проезжающие про нас не знают…
Владелица мотеля, миссис Юнис Причард тараторила, не закрывая рта, чтобы скрыть собственное смущение, вполне естественное для пожилой женщины, случайно вышедшей на крыльцо и заставшей без пяти минут любовный акт на сиденье «Харлея».
Она приняла их за молодоженов, и никто ее не разуверял. Ширли не могла вымолвить ни слова, а Брэнд — Брэнд вообще сомневался, что у него есть язык.
— …Ох как хорошо что я решила не ложиться а посмотреть «Унесенные ветром» правда наверное в сорок пятый раз… Мне нравится Скарлетт хотя и жаль ее. Если бы она понимала что он ей нужен она бы не так сопротивлялась. Я так думаю надо сражаться за любовь и любить то за что сражаешься. Иначе просто не стоит жить.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Не было бы счастья... - Сандра Мэй», после закрытия браузера.