Читать книгу "Убить зверя - Крис Симмс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А следы?
Шарлотта повесила рубашку на конец гладильной доски и взяла мужа за руку.
— Пойдем, я тебе покажу.
Следуя за пыльными следами, они поднялись на второй этаж к двери, ведущей в ванную комнату.
— Куда подевалась ванна? — воскликнул Том, оглядывая пустую комнату, лишенную всех сантехнических приспособлений. На полу разбросаны рабочие инструменты. И запах сигарет еще удушливее.
Шарлотта уселась на стопку кафеля и показала ему брошюру.
— Я же говорила, мы переделываем эту комнату. Присоединяем ее к нашей спальне.
Том прислонился к притолоке.
— Что-то я не припомню, чтобы ты об этом упоминала.
Шарлотта покачала головой и вернулась к брошюре.
— Это было у нас в плане с того дня, как мы вернулись с Сейшельских островов. Ты просто никогда меня не слушаешь.
Раздумывая, раздувать ли конфликт в очередную ссору, Том произнес:
— А для чего кафель, на котором ты сидишь?
Шарлотта провела рукой по стопке, словно могла оценить качество плиток сквозь слои полиэтилена, в который они были упакованы.
— Итальянский мрамор. Они великолепны. — Она встала. — У нас будет ванная комната в виде раковины устрицы. — Шарлотта сделала широкий круговой жест. Крутанувшись на пятках, она кивнула на стену, где недавно находился умывальник. Сейчас остался лишь кусок отпиленной трубы, торчащий из пола. — Здесь — новая раковина. — Она показала на стену, около которой стоял Том. — Там — душевая колонка. Знаешь, такая, со струями, которые почти сбивают с ног. И, — она ткнула пальцем в другой угол, — тут унитаз и биде.
— Биде? — переспросил Том. — Не помню, чтобы я хоть раз в жизни пользовался биде. Разве что когда отмывал собачье дерьмо со своих ботинок в Париже.
— Очень романтично, — заметила Шарлотта и подняла руку. — Скрытые галогенные лампы на потолке. Эту стену снесут, чтобы мы могли входить сюда прямо из нашей спальни, а дверь, около которой ты стоишь, будет заделана. Вместо нее поставим вертикальный радиатор, сейчас такие в моде.
— Как долго нам придется пользоваться запасным туалетом и душевой на чердаке?
— Примерно дней восемь. Может, меньше. Только посмотри, как быстро они все ободрали.
Это точно, мрачно подумал Том. И наверняка уже продали. Сморщив нос, он оглядел комнату, заметив большую пепельницу из столовой около забрызганного краской радиоприемника. Она была переполнена смятыми окурками самокруток. Разглядывая это свидетельство пребывания в его доме незнакомых мужчин, Том почувствовал почему-то, что его личная территория осквернена.
— Господи, сколько же их тут было?
— Четверо или пятеро. Мне кажется, днем к ним еще один присоединился.
Во что ему это все обойдется, Том не хотел знать. Он шагнул к пепельнице.
— Почему ты разрешила им курить в доме? Все кругом провоняло этими самокрутками. — Он понимал, что злит жену.
— Да прекрати ты стонать, черт побери! — раздраженно воскликнула Шарлотта.
Тут Том увидел среди окурков куски жвачки и с отвращением отвернулся. Махнул рукой в сторону пепельницы:
— Ведь это хрустальная пепельница. А они залепили ее жвачкой. — Он зажал рот ладонью.
Шарлотта подступила к нему, потрясая указательным пальцем.
— Разве ты не должен радоваться, что я стараюсь сделать дом более комфортабельным? Господи, да если бы предоставить тебе решать, мы бы до сих пор ходили по тем же коврам в холле, которые там лежали, когда мы въехали. И что это с тобой такое? После нашей поездки на Сейшельские острова всякий пустяк вызывает у тебя рвотные позывы. Тебе надо сходить к врачу, черт побери! — крикнула она и решительно вышла из комнаты.
Том двинулся за ней.
— На самом деле я реагирую лишь на то… что жевали, что побывало во рту других людей. — Он замолчал, сообразив, что эти откровения делают его более беззащитным.
Шарлотта остановилась в дверях спальни:
— Ты хоть соображаешь, каким уродцем после своих слов кажешься?
Том знал, что в этом споре ему не победить. Пора отступать.
— Куда мы сегодня пойдем?
Шарлотта немного расслабилась.
— У нас заказан столик на половину девятого в «Ресторан-бар и гриль». «Чилли Пит» открывается в десять.
Том взглянул на часы. На сборы у них осталось сорок пять минут.
Затем Шарлотта ласково попросила:
— Ты не мог бы позвонить Брайану? Узнай, чем он богат. Мне эти поганые колеса уже надоели.
Это был условный сигнал: если он позвонит Брайану, ссоры не возникнет. Если перспектива получения новых наркотиков улучшает ей настроение, он готов позвонить. Позднее это может повлечь за собой кое-что еще, подумал Том, пытаясь припомнить, когда они в последний раз занимались сексом.
— Конечно, мы можем к нему заехать по дороге в город. Сегодня я согласен сесть за руль.
Одержав победу в споре, Шарлотта послала мужу воздушный поцелуй и исчезла в спальне.
Том спустился вниз и включил компьютер. Пока он загружался, Том набрал номер Брайана.
— Привет. — Голос звучал так, будто его обработали теркой для сыра.
— Брайан, это Том. Нельзя ли к тебе заскочить примерно через час?
— Ты удачно позвонил, Том. Только что прибыл новый товар.
— Отлично. — Он улыбнулся. — Скоро увидимся.
Том повесил трубку и вошел в Интернет. Щелкнул «мышью» на «Путеводитель по Корнуоллу» и убедился, что кафе на Харбор-роуд пока не продано. Обнаружив, что маленькая фотография и описание недвижимости все еще на сайте, он мысленно поблагодарил небеса, выключил компьютер и отправился наверх переодеваться.
Том отыскал место для парковки поблизости от «Чилли Пит». Выключив мотор, взглянул на жену. Она разложила у себя на коленях целую коллекцию таблеток и порошка.
— Ты как? — спросила она, поднимая в пальцах таблетку.
— Не возражаю, — промолвил он, бросил таблетку в рот и запил глотком минеральной воды.
Шарлотта взяла две, и он передал ей маленькую пластмассовую бутылку с водой.
— Правильно, давай оставим кокаин на выходные. — Она сунула газету, в которую все было завернуто, в бардачок. — Какое зелье он дал, повтори? Я плохо разбираю его хриплый голос. — Шарлотта показала Тому маленький пластмассовый самозакрывающийся пакетик.
Том сказал, что это он смешал сам. Улет значительно чище. И намного сильнее. Можно принимать самую капельку.
— Отлично! — воскликнула Шарлотта, засовывая пакетик в бюстгальтер. — Может, попробую позже.
Она положила остаток таблеток экстази в бардачок, после чего они выбрались из машины и направились в клуб. После небрежного обыска в дверях они спустились по лестнице в слабоосвещенное помещение. Огромные коричневые кожаные диваны и кресла были расставлены вокруг низких стеклянных столиков, освещенных снизу неяркими лампами. За углом танцплощадка пульсировала под действием хитро расположенных лазеров, создавая атмосферу некоего транса.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Убить зверя - Крис Симмс», после закрытия браузера.