Читать книгу "Пленница Тайного сада - Леа Рейн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Зачем обижаешь птиц?! – предъявила она.
– Отстань, малявка, – бросил я и отвернулся, посчитав, что она не стоит моего внимания. Наверное, дочь придворных или министров.
– Взрослый, а вести себя не умеешь.
Я и без того был на взводе, и наглость девчонки подбросила дров в костер.
– А ты кто такая вообще? Разве не знаешь, что мелким положено сидеть в женском крыле?
– Мне мама разрешила гулять в этом саду. А ты кто такой? Вряд ли тебе можно здесь находиться.
– Я могу ходить где угодно, – пробурчал я. – Не отстанешь, сдам твоей матери и прикажу, чтобы она тебя больше не выпускала.
– Ничего ты ей не прикажешь! – Девочка яростно топнула ногой.
– Интересно, это еще почему? Хоть знаешь, кто я?
Она сложила руки на груди и высокомерно меня оглядела, чего я совсем не ожидал от ребенка.
– Моя мама императрица, что ты можешь ей приказать?
Не похоже, чтобы девочка шутила, поэтому вся спесь с меня быстро сошла. Тогда я еще ни разу не видел двоюродных сестер, потому что покидать женское крыло им пока было запрещено. Сколько каждой из них лет, я сказать не мог, знал лишь, что они погодки и по возрасту должны быть примерно как эта девочка. Неужели одна из принцесс сбежала? Тогда я должен о ней позаботиться.
– А ты Мяо Цин? – Я сел рядом на корточки, чтобы быть на одном уровне.
– Нет, – протянула она. – Мяо Шань.
– Младшая? Надо же. Давай я отведу тебя домой.
Я потянулся к ней, но она отпрыгнула и капризно возразила:
– Мама разрешает мне тут гулять!
– А точно ли?
– Да! И вообще, я не пойду никуда с незнакомцем.
– Я не незнакомец. Я твой брат.
– Нет! – заупрямилась она. – Ты врешь. Ты плохой!
Цокнув, я закатил глаза.
– Не вру, я правда твой брат.
– У меня есть только две сестры.
– Твой отец и моя мать брат и сестра, поэтому мы двоюродные, – объяснил я, но Мяо Шань не поверила.
– Врешь! Ты обижал птиц, значит, ты плохой!
– Ладно, как хочешь! – Спорить с ребенком, только силы зря тратить. Я взял еще один камень с земли и поднялся.
– Не кидай! – она схватила меня за рукав, почти что повисла, и на глазах у нее появились слезы. – Птички ничего на сделали, зачем ты их обижаешь?
– Отцепись, – я потряс рукой, но Мяо Шань крепко ухватилась.
Ее поведение вводило меня в шок. Принцесс воспитывают определенным образом, но Мяо Шань это будто не коснулось. Спустя мгновение все стало только хуже. Она начала громко рыдать, голося на весь сад и упрашивая меня не обижать птичек. С детьми я ладил плохо, поэтому вообще не знал, что делать, а тут еще принцесса, мало ли что подумают люди, если увидят.
– Прекрати, не обижу птичек, – проговорил я и, выронив камень, повернул к ней ладонь. – Смотри, видишь, у меня нет ничего.
Сквозь слезы Мяо Шань оглядела мои руки, и ее истерика внезапно утихла.
– Точно больше не кинешь? – шмыгнула она и вытерла с пухлых щек слезы.
– Точно, если не будешь рыдать.
– Не буду, – твердо ответила она и плакать на самом деле перестала.
Этот ребенок меня поражал.
– Ну и девчонка. Твоим воспитанием, видимо, не особенно занимаются, – запричитал я. – Смотри не хватай так парней за руки, это неприлично.
– Почему?
– Правила такие.
– Почему они такие?
Я развел руками:
– Не знаю, так надо. Не я их придумал.
– А кто? – своими простыми вопросами она ставила меня в тупик.
– Действительно, – вздохнул я, садясь на траву. Мяо Шань села рядом, с интересом ожидая продолжения, будто я открою ей какую-то истину. Но у меня ее не было. – Почему мы должны жить по правилам, которые придумал неизвестно кто?
– Да, почему? – она не поняла, что я задал риторический вопрос, и хотела услышать ответ.
– В Запретном городе это нельзя, туда не ходи, с этими не общайся. Мы перешли в новую эпоху, а живем, будто до сих пор в древних временах, – выдал я, что съедало меня изнутри. – Рано или поздно я отсюда уйду, и никто не сможет меня удержать.
Мяо Шань хлопала глазами, не особо понимая, о чем я толкую. Я тут же пожалел, что начал этот разговор. Обсудить свои проблемы мне было не с кем, но вряд ли стоило грузить этим ребенка.
– То есть не надо соблюдать правила? – спросила она, и мне захотелось ударить себя по лбу.
– Надо. Не слушай меня, я плохой.
– Ты не плохой.
– Уже нет? – я скосил на нее взгляд.
– Тебе просто грустно было.
Не знаю, на основании чего она делала такие выводы, но выглядела в этот момент так, будто прекрасно меня поняла.
– Интересная ты.
– Ты правда мой брат? Как тебя зовут?
– Лю Сан.
– Узнаю про тебя у мамы.
– На здоровье, – согласился я.
Тут позади раздался взволнованный голос:
– Ваше Высочество, вот вы где!
Рядом опустилась служанка и обеспокоенно осмотрела Мяо Шань со всех сторон. Не найдя травм, она отдернула ее от меня и вскочила, пряча за своей спиной.
– Это Лю Сан! – сообщила Мяо Шань, выбравшись и-за девушки и указав на меня пальцем.
Я поднялся, смерив служанку тяжелым взглядом. Похоже, она не сразу поняла, кто перед ней.
– Потеряла принцессу? – поинтересовался я.
Девушка была всего на пару лет старше меня, от страха ее всю трясло и казалось, она вот-вот потеряет сознание. Я тут же решил быть с ней помягче. Но служанка, видимо, посчитала, что я буду ее отчитывать или придумаю какое-то наказание, поэтому свалилась на колени и поклонилась до земли. Я сразу придержал ее под руку и потянул, чтобы она поднялась.
– Ваша светлость… – дрожащим голосом проговорила она. – Я не уследила, виновата…
– Успокойся, ничего не случилось, – как можно ровнее сказал я. – Принцесса в порядке, не будем устраивать скандал.
– Спасибо, ваша светлость, – от облегчения она чуть не плакала.
– Вы часто тут гуляете?
– Ее Величество позволила Третьей принцессе играть в этом саду, пока старшие сестры на занятиях.
Я повернулся к Мяо Шань и пожурил ее пальцем:
– Говорил же, с тобой не занимаются.
– У меня занятия в следующем году! – обиженно отозвалась она.
– Ладно-ладно, – протянул я и снова обратился к служанке: – Я иногда сюда прихожу и не против поиграть с сестрой.
Девушка уважительно сложила перед собой руки в
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пленница Тайного сада - Леа Рейн», после закрытия браузера.