Читать книгу "Крепкий орешек Джонс и нарисованный город - Роб Биддальф"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ей отчаянно хотелось кричать.
56. Долгий путь
Миновав ещё одну башню, ГАРПУН 72 вдруг замедлил скорость и встал как вкопанный.
– ЗАГОВОРЩИКИ! У МЕНЯ ПОНИЖЕННЫЙ УРОВЕНЬ ЗАРЯДА! ДАЛЬШЕ ВЫ ПОЙДЁТЕ ПЕРЕДО МНОЙ!
– Хорошо, чувак, подбери громкость, – сказал Роквелл, когда путы на лодыжках опали, а руки ослабили захват, чтобы пленники могли сами передвигаться по мосту.
– Куда мы идём? – спросила Орешек. – В Спираль? Вы нас тоже посадите в тюрьму?
Робот по-прежнему не отвечал.
– Ну, вот скажи, почему ты и тебе подобные так ненавидят творчество? Что плохого в свободе самовыражения? Что плохого в цвете?
Робот остановился и обратил сияющие красным глаза к Орешку. Она удивилась: в этих глазах, хоть они и были полностью механические, стояла отрешённая грусть.
Металлический голос 72-го зазвучал тише:
– Послушай, девочка, надо сделать всё так, как я скажу.
– С чего это?! – закричала она.
– Пожалуйста, не кричи, – сказал ГАРПУН. – Не надо создавать шум, это вызовет ненужное любопытство.
– ОТЛИЧНО! А Я ХОЧУ СОЗДАВАТЬ ШУМ! Это здорово – хоть что-нибудь создавать, если честно! Как ты вообще смеешь мне указывать! Кто ты так… Постой. Ты сказал… «пожалуйста»?
– Да.
– Но… ты же злобный ГАРПУН. А злобные ГАРПУНы все невоспитанные.
– Как я уже говорил, в ваших интересах делать всё так, как я скажу. Пожалуйста, выслушай меня.
И опять её сбило с толку слово «пожалуйста».
– Как я уже спрашивала: с чего это?
– Потому что это единственная надежда успешно завершить твою миссию.
Роквелл ахнул. Орешек изумлённо открыла рот. Лялябет весело ухмыльнулась.
– М-мою миссию? Что ты знаешь про мою миссию?
– Я всё знаю про твою миссию. Меня полностью ввели в курс дела.
– Ого! Так ты из Сопротивления? – вскрикнула Лялябет.
– Ты агент Х? – недоумевал Роквелл.
– ЗАГОВОРЩИКИ! – возвратился прежний голос ГАРПУНа. – РАЗГОВОРЫ НЕ ДОПУСКАЮТСЯ! ШАГАЙТЕ!
Дети переглянулись между собой. У Штришка задрожал хвост. Они двинулись по мосту.
– Всё время смотрите прямо перед собой, – тихо произнёс 72-й. – Будет лучше, если вы станете показывать чуть больше… страха. Я могу передавать информацию только между башнями. Нам нельзя вызывать подозрений.
– Значит, ты… агент под прикрытием? – спросила Орешек.
– Ответ утвердительный.
– Но… разве тебя сконструировал не мистер Бел?
– Ответ утвердительный.
– Тогда… почему ты выступаешь против него?
– Я ГАРПУН второго поколения, значительно усовершенствованная модель. Разработчики предоставили нам бóльшую автономию. Мы научены оценивать ситуацию и действовать так, как считаем нужным, без необходимости прибегать к инструкциям. Мы способны принимать решения. Когда я увидел, что происходит с Хромой и её жителями, я принял решение действовать.
– И ты обратился к мистеру и миссис М?
– Когда арестовали Малькольма Мейкерштриха, вызвали все подразделения. Я определился во взвод, который доставил его сюда. – Красные глаза 72-го вспыхнули на мгновение синим. – Я охранял его на Ленте и воспользовался возможностью объяснить ему свою ситуацию. Ему делает огромную честь, что он поверил и доверился мне настолько, чтобы указать способ выйти на Миллисент Мейкерштрих.
Они миновали ещё одну башню.
– Когда я предложил ей свои услуги, – продолжал 72-й спустя несколько минут, – она мне тоже поверила. Она сказала, что я их самое сильное оружие. Я ощутил… гордость.
Они приближались к следующей башне.
– ЗАГОВОРЩИКИ, ПОЖИВЕЕ! – взревел 72-й.
Дети, как подобает, напустили на себя самый несчастный вид, а Штришок жалобно поджал хвост.
Когда они прошли мимо башни, Роквелл поднял глаза на робота:
– А с тех пор как ты в Сопротивлении, что ты сделал, чтоб одолеть мистера Бела?
– Ничего, – ответил 72-й.
– Ничего? – усмехнулся Роквелл. – Прекрасно!
– За всё время я получил только три распоряжения от Миллисент Мейкерштрих. Первое – собирать как можно больше сведений, исполняя свои обычные обязанности. Мне было сказано вести себя естественно, а после настало время, и я получил второе распоряжение.
– И что это было? – спросила Орешек.
– Быть в первой сторожевой башне на Ди Брюке, когда прибудут трое детей и собака.
– А третье?
72-й обратил на Орешка красные глаза:
– Провести всех четверых в Спираль.
57. Шифр
– Ты проведёшь нас в Спираль? – спросила Орешек. – Но как?
– Мы с вами зайдём прямо внутрь, – ответил 72-й. – Вы – мои пленники, других ГАРПУНов это не касается. Никто ничего не спросит.
– И что нам делать, когда окажемся там?
– Вам нужно отыскать камеру Малькольма Мейкерштриха, освободить его и спастись бегством.
– А как же папа? – воскликнула Орешек.
– К сожалению, я ничего не знаю ни о каком папе, – сказал 72-й. – Возможно, Малькольм Мейкерштрих сумеет помочь вам.
Орешек кивнула.
– Да как мы вообще сможем найти мистера М? – нахмурился Роквелл. – Только посмотрите на эту башню!
– А Роквелл-то прав, – согласилась Орешек. – Там же наверняка больше тысячи камер. Как мы узнаем, в которой из них мистер М?
– Я собрал некоторые сведения, чтобы вам помочь.
На туловище у робота открылась ещё одна маленькая дверца, и оттуда высунулась механическая рука с клочком бумаги.
Орешек взяла протянутую записку.
– Не понимаю. Что это значит?
– В целях безопасности расположение всех арестантов закодировано. Это шифр к расположению камеры Малькольма Мейекрштриха.
– Что такое шифр?
– Это секретный код, – подсказала Лялябет, заглядывая в бумажку из-за плеча у сестры. – Обожаю секретные коды!
– То есть это загадка? – спросила Орешек.
– Ну, это, без сомнения, анаграмма, – вмешался Роквелл. – Всякому ясно.
– Да ну?
– Конечно! Дай мне пару минут, я разберусь…
Лялябет покачала головой:
– Не думаю, что это просто анаграмма. Почему тогда слово «смекни» не большими буквами?
– Ясно же! Надо смекнуть, что это за анаграмма, – отрезал Роквелл. – Помолчи! Мне надо сосредоточиться.
– Нет времени, – внезапно остановился 72-й. – Мы прибыли в конечный пункт. И у нас затруднение.
58. Радужное озеро
Деревянный мост вёл прямиком на широкое, ничем не примечательное пространство из белого бетона, которое окружало собой невиданное, невероятное чудо: идеально круглую поверхность разноцветной воды, где-то с милю в диаметре. Радужное озеро.
– Ух ты! – воскликнули все трое детей, подойдя к краю. От одного вида захватывало дух: озеро было настолько красиво, что казалось ненастоящим.
Оно состояло из семи цветных концентрических кругов, каждый из них был ясно очерчен и не смешивался с другим. Внешнее кольцо было красным, потом шло оранжевое, потом жёлтое, потом
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Крепкий орешек Джонс и нарисованный город - Роб Биддальф», после закрытия браузера.