Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Эрсус. Преддверие - Вел Павлов

Читать книгу "Эрсус. Преддверие - Вел Павлов"

971
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 85
Перейти на страницу:

А я на всё взирал с кривой ухмылкой, слушая россказни мужика.

— Ты уж прости их парень! Твоего представления им не хватило на улице, — махнул головой целитель, прикладываясь к бутылке. — Они в процессе поняли, что ты не владеешь магией, а клеймо, — кивок мне на шею. — На тебя не действует! А это второй раз на моей памяти.

— А первый когда был? — сдуру ляпнул я

— Да там недоучка один накладывал чары, сам подох в итоге от своего раба, он его ночью зарезал и сбежал. С ошибками клеймо поставил! Дууураааак! А так в этом Хольд больше разбирается, — честно ответил мне старичок. — Так вот мы отвлеклись. Эта троица, — махнул рукой дед. — Косаар не в счет, если что, он славный малый, не смотри что он смурной, да и разумник наш тоже нормальный парень, это он с испугу может. Опять отвлекся, — сплюнул старик. — Решили они тебя проверить, да и еще разузнать о северянах, вдруг ты чего поведаешь им, наивные простаки! А то, что твои сородичи почти четыре сотни лет назад, уничтожили пол континента, их ничему не научило. Вы редкость для наших мест, но если появляетесь, то спокойной жизни не видать, — прихлебывая вино, рассказывал старик, тем самым не понимая, что одаривал меня бесценной информацией.

«Дааааа. Мои «родичи» мощные ребята, надо аккуратнее тогда действовать».

— А ты мало того что никого не убил, так и на мировую пошел. Я многое повидал! Видел, что ты ребят пожалел, соображаю в этом немного, — продолжал он вещать. — А чего не убил-то? Полное право имел, еще и клеймо нацепили, я бы не простил. Правильно твои предки сделали четыре сотни лет назад, что почистили гадюшник прошлый. И сейчас бы, не помешало! А то таких… — он указал на немую троицу —… там их… — теперь кивок вверх, — … до хрена.

— В прошлый раз причина была, — я решил пойти ва-банк, ссылаясь на историю старика. — А сейчас ее нет, да и убивать, не разобравшись, не мой стиль. Хотя не скрою, обидно, и убить стоило.

«Хоть я и не убивал никогда, но чувствую что придется».

— О да, припоминаю что-то! — кивнул Бахус. — Учитель мой еще рассказывал, что причиной всему женщина оказалась. Твои, тогда знатно разошлись, повсюду кровь рекой была, жаль что женщину так и не нашли, и вернулись ни с чем, — горестно вздохнул старик. — А ты ничего так, с тобой можно дело иметь! Это ведь я тебя исцелял, и раны у тебя не обычные, я прав? — лукаво ухмыльнулся дедок.

И куда только подевался добродушный старичок?

— Полностью правы, перед попаданием в «мерцающий», я сражался, — не стал я отрицать, редактируя свою историю на ходу.

— Знатно тебя потрепали! И как только жив остался? Древняя магия, судя по ранам? — старик подполз ближе, вглядываясь в меня.

«Гляди, какой любопытный!»

— Вы ведь и сами догадались, зачем спрашиваете?

«Так я и сам не знаю, какая она эта древняя магия, но пофиг, надеюсь проканает».

— Она родная, уж на раны я насмотрелся. Но как у тебя еще не видал. А вот подобных, достаточно насмотрелся. И жив ведь! — недоверчиво уставился на меня старик.

— Повезло просто. Да и сами лечили, видели, какой был. Краше на смертном одре выглядят.

— Повезло, говоришь….Кому именно повезло? — с недоверием протянул старик. — И сколько их было, если не секрет?

Если не считать первые десять, с которыми я хоть и справился, но с трудом, то по итогу, люлей я получил, лишь от двоих. А дедок что-то стал меня раздражать, больно умный.

— Двое всего, — горестный вздох.

— Дрался с двумя обладателями древней магии и победил? — резко выкрикнула до сих пор немая Масти.

— Скажем так, у нас ничья, а повезло, думаю все же мне, я ведь жив остался.

— Это что значит, те сдохли? А сам угодил в мерцающий? Парень да ты откуда вылез?… Ах, точно, северянин ведь, — присвистнул старик, понятливо.

«История шита белыми нитками, но что поделать».

— Врешь, точно врешь! — не согласилась Масти, глядя с презрением. — Не может такого быть. Чтобы обычный воин и одолел двух владельцев древней магии, какой у тебя ранг кстати? — девчонка начала закипать, выплевывая слова.

Это что её так покоробило? А Бахус знатно так удивил.

— Знай свое место мокрощелка. И помни, с кем говоришь, идиотка. Хочешь, чтобы сюда не один, а целая орава его родичей заявилась? — рявкнул старик. — Что ты знаешь о нем, а? Чего молчишь? То, то и оно! Что ни хрена ты не знаешь! А я видел его ранения! Так вот, девочка, с такими ранами не живут. От древней магии умирают сразу. Так что не испытывай судьбу, — зло выдал старик, чем даже меня поверг в шок.

Я не ожидал, что Бахус так рьяно станет меня защищать перед своими коллегами и работодателем, он скорее тут в роли наемного рабочего, это я уловил сразу. Называется это так: «Наше дело маленькое, лечим, да и только».

А вот девчонка та совсем поникла, и присела на задницу, в прямом смысле этого слова. Даже отвернула голову в сторону, чтобы не видеть, как ее отчитывает старик. Неужели он тут и авторитет местный? Или у них вражда? Ладно, разберемся, где наша не пропадала.

— Ничего, Бахус, вот прибудем в Летэс, я посмотрю, как ты запоёшь. Стоит узнать моей матери, как ты себя ведешь по отношению к аристократам семьи Раудона, то сдохнешь! — вдруг выпалила девица, яростно взирая на старичка.

А искры летели уже во все стороны, в прямом смысле.

— Да чихал я с арены Летэса на твою мать и всех Раудона. Вы не пуп Илларана, а всего лишь занюханное баронство, по размерам может и графство. Есть разумные и посерьезней, — хохотнул Бахус, потягивая вино.

Видимо он, не особо боялся семейки Масти. И её угроз.

— Хватит уже, — резко запищал свин, хлопнув по подносу трубкой от кальяна, от чего раздался протяжный звук. — Я знаю, что ваши семье враждовали, хрен знает, сколько лет назад. И я устал от ваших склок. Это будете выяснять потом наедине, но не здесь. До конца пути я ваш работодатель, так что держите себя в руках при остальных.

Я честно выпал в осадок, какая экспрессия. Жаль, нельзя похлопать. Как понял, старик с этой девчонкой собачатся, стоит им увидеть друг друга. И чужое общество им вовсе не помеха.

— Мне если честно, без разницы, уважаемый Хаддад. Пусть продолжают, — на полном серьезе сказал я, скрывая улыбку за отрешенность.

Все трое разом посмурнели, сверля глазами друг друга.

— Я прошу прощения, дорогой друг, за данную сцену, — повинился старик на полном серьезе. — Старые склоки, её мать моя давняя головная боль, а эта точь-в-точь, как и она.

— Я также сожалею, что вам пришлось видеть меня в столь не подобающем свете, эс Белов, а также хочу сразу же пригласить вас в наше баронство, в знак моих добрых намерений и извинений.

Я даже опешил, вот так сразу и в гости. Как интересно получается.

— Ага! Удачи девочка, — буркнул старик. — Мечтай дальше.

1 ... 29 30 31 ... 85
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Эрсус. Преддверие - Вел Павлов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Эрсус. Преддверие - Вел Павлов"