Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Поцелуй сумрака - Сара Гудман

Читать книгу "Поцелуй сумрака - Сара Гудман"

496
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 73
Перейти на страницу:

Но мисс Мэйв нигде не было.

Ее фонарик стоял на краю колодца и откидывал болезненно-желтый свет.

– Мисс Мэйв?

Я нащупала спички в кармане, зажгла свой фонарик и попыталась что-нибудь разобрать в темном лесу. С колотящимся в ушах пульсом поплелась вперед. До колодца оставалось рукой подать, как вдруг я наступила на что-то одновременно твердое и подозрительно мягкое. Опустив взгляд, я всмотрелась в туман.

Мой крик раскатился эхом по поляне и отразился от деревьев.

У моих ног лежала навзничь мисс Мэйв. Светлые глаза смотрели в никуда, лицо было бледным. Я упала на землю рядом с ней, фонарик нарисовал светом дуги во тьме.

– Мисс Мэйв! Вы меня слышите?

Ее руки были скрещены на талии, как у трупов на похоронах. Я потрясла ее за плечи – сначала легонько, потом с силой. На ее открытый глаз упал платиновый локон.

Голос разума все же переборол панику и напомнил мне проверить пульс. Я скользнула пальцами под ее рукав и подвинула браслет, который видела за обедом в воскресенье, из переплетенных веток и волос. Пульса не было. Я прижалась ухом к ее губам, молясь о легчайшем намеке на дыхание, но тщетно.

Нужно позвать на помощь! Я повернулась кругом, чтобы сориентироваться. Когда я впервые наткнулась на колодец по пути из Уилера, то вышла у огромного дерева с гладким стволом. Я нашла его и побежала в нужном направлении, надеясь, что не ошиблась.

Ветки и листья хлестали меня по лицу. Каждый выдох срывался с губ морозным облачком. Ноги постепенно немели – сначала пальцы, потом ступни. Вдруг отец до сих пор в лесу, страдает от холода? Я прижала свободную руку к фонарику, чтобы согреться.

Думать было невыносимо сложно. Куда я шла? Я плавно остановилась и моргнула отяжелевшими веками. Открыв глаза, увидела ее.

Девочка стояла на краю света от фонарика, который подчеркивал темные круги под ее глазами и затенял круглые щеки. Я попыталась увеличить яркость, но пальцы не слушались, будто к ним не поступали команды от мозга.

Девочка уверенно извивалась между стволами и пригибалась под лианами. Я потащилась за ней. Интересно, это сон? Что я делала в лесу до того, как она пришла? Почему так жутко холодно?

Мое тело яростно содрогнулось. Фонарик выскользнул из пальцев и разбился со звуком бубенчиков на санях. Я долгое время смотрела на него, а когда с усилием подняла взгляд, девочки уже не было.

Я осела на колени и ускользнула в место блаженного безразличия. Теперь лишь сон имел значение. Тело рухнуло на землю. Моя последняя мысль была о том, до чего мягкая устеленная листвой земля под моей щекой. Я наблюдала, как ледяное облачко моего дыхания улетает во тьму.

15

Лучи солнца ласкали мои закрытые веки. Я потянулась, медленно просыпаясь. Должно быть, Хэтти чем-то очень занята, раз позволила мне так долго спать. Наверняка уже давно пора готовить завтрак.

В воздухе витал медово-сладкий аромат. Я открыла глаза и уставилась на падающие среди деревьев цветки гельземия. Когда на них попадали утренние лучи, они сияли ярко-желтым. На секунду мне показалось, что я в прекрасном сне.

Но затем я повернула голову и увидела разбитый фонарик. Быстро вскочила на ноги и смахнула грязь с влажной от пота кожи. Осколки стекла мерцали жестокой правдой – невероятные события прошлой ночи действительно произошли.

От тревоги у меня свело живот; с тех пор, как я побежала за помощью для мисс Мэйв, прошел не один час! С раскалывающейся головой я снова помчалась в город. Должно же быть какое-то объяснение тому, что я видела, внезапной смерти мисс Мэйв. Возможно, у нее была легочная эмболия или разрыв мозговой аневризмы. Предупредила ли кого-то Лайла, проснувшись и не обнаружив опекуншу дома? Мое сердце сжалось при мысли о том, как, должно быть, испугалась моя сестра.

Я выбежала из-за деревьев с обломками веток в волосах и пересекла лужайку, отделяющую лес от Уилера. Наверное, та девочка живет в лесу, возможно, даже без ведома местных. Скорее всего, она увидела, как я пала жертвой холода, и испугалась. Я пыталась укутать события этой ночи теплым, уютным одеялом из благоразумия и логики. Но под спешно наброшенным покровом ворошилось непостижимое, медленно, как расползающийся иней, вылезало из своей норы.

Я добралась до города, ожидая увидеть на тротуарах толпы обеспокоенных горожан. Уроки уже начались. К этому времени необъяснимое отсутствие учительницы наверняка подняло тревогу.

Но на город опустилось сонное, безмятежное жаркое марево. В магазин зашла женщина с корзинкой, удивленно косясь на мой растрепанный вид. Двое пожилых мужчин перед парикмахерской оторвались от шашек и проводили меня взглядом. Я направилась к зданию суда, чтобы найти шерифа. Нужен кто-то облеченный властью, чтобы разобраться с произошедшим в лесу.

Он как раз спускался по широким ступенькам, звеня шпорами.

– Шериф! – я побежала к нему, юбка громко хлопала по ногам. Затем уперлась руками в колени и попыталась отдышаться. – Это насчет мисс Мэйв! Я знаю, где она.

Мужчина достал из кармана золотые часы и посмотрел на циферблат.

– Как и я. У нее сейчас урок.

Я помотала головой.

– Она в лесу. Я почти уверена, что она мертва.

– О чем вы говорите?! – спросил он и решительно пошел по тротуару к школе. Я побежала следом, не отставая ни на шаг.

– Она лежит на земле рядом со старым колодцем. Я не нащупала пульс. Еще я видела там маленькую девочку. – Я пыталась сохранять спокойствие и опустила тот факт, что в лесу также бродит мой отец, сбежавший из лечебницы. Страх, что он не пережил мороз, грозил завладеть моим разумом, но я подавила его. – Нужно что-то делать!

– Как выглядела эта девочка? – требовательно спросил шериф.

– Где-то шесть, может, семь лет, темные волосы и глаза, круглые щеки, – по моей коже пробежали мурашки, когда я вспомнила ее бледное лицо, скрывшееся в ночи. – По-видимому, там живут люди, хоть Хэтти с Большим Томом это отрицают.

Шериф заметно напрягся.

– В лесу никто не живет, – отрезал он. Мы свернули за угол, и впереди показалось красное здание школы.

Шериф Лофтис посмотрел в открытую входную дверь. Я встала позади него на крыльце, чтобы заглянуть внутрь.

Мисс Мэйв писала уравнение на доске.

Мои ноги налились свинцом, и я остановилась.

– Не может быть…

Мисс Мэйв стояла спиной к нам в другом конце длинного узкого помещения. В набитой комнате было довольно шумно из-за стука и скрежета мелков по грифельным доскам, ученики сидели со склоненными головами над математическим заданием.

– Ставим единицу, вот так. Всем все понятно? – Она оглянулась на учеников, но вместо них встретилась с моим недоуменным взглядом.

– Верити? И шериф Лофтис. Прошу, заходите. – Все подняли головы, позабыв о заимствовании и вычитании, и обратили внимание на нас. Мисс Мэйв присмотрелась к моему лицу и нахмурилась от беспокойства. Отложив мелок, вытерла руки о юбку. – Класс, сегодня вы усердно поработали. Думаю, вам не помешает дополнительный отдых.

1 ... 29 30 31 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поцелуй сумрака - Сара Гудман», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Поцелуй сумрака - Сара Гудман"