Читать книгу "Оладья гнева - Сара Фокс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Возможно. Но зачем ей ночью забираться в закусочную? Зачем ей обыскивать кабинет?
– Кто ее знает. – Ли поднялась на ноги и схватила фартук. – Может, она просто хотела сделать гадость. Она на такое явно способна.
Это точно, но я не могла избавиться от ощущения, что в кабинете действительно что-то искали.
Хотя Ли, казалось, была уверена, что во всем виновата Ида, я все еще не исключала вероятностей того, что Джона или кто-то еще украл ключ и пробрался ночью в закусочную. Если бы я только знала, что хотел найти взломщик, это могло бы дать мне ключ к пониманию его или ее личности. Проблема заключалась в том, что я не имела ни малейшего представления о том, что можно искать в кабинете во «Флип Сайд».
Ли направилась в переднюю часть закусочной, а я осталась, все еще думая. Я решила потратить как можно больше времени, разбирая беспорядок, учиненный взломщиком. Так я бы посмотрела, стоит ли там что-нибудь красть. Конечно, если взломщик нашел то, что искал, мне не повезло, но был шанс, что грабитель прервал обыск, зная, что шериф, скорее всего, уже в пути. Поскольку, кроме этого шанса, у меня больше ничего не было, я собиралась им воспользоваться.
Ради Ли и Джимми я обязана проверить все возможные версии.
Эти мысли не покидали меня во время утреннего наплыва посетителей, но в итоге это ни к чему не привело. У меня в голове кружились только вопросы, и ответов на них не было, и я снова и снова думала об одном и том же, и ничего нового не придумала.
Наконец, когда около полудня толпа посетителей сократилась, я смогла остаться с Ли наедине в кабинете. Позвонив слесарю, которого порекомендовал Бретт, я встала у стола и осмотрела зону работы, не зная, с чего начать. Только смотреть на весь этот беспорядок было выше моих сил, особенно учитывая, что я не знала, как хранились документы во «Флип Сайд». Все еще стоя у стола, я решила, что в качестве отправной точки подойдет любое место, поэтому, когда я вычистила порошок для снятия отпечатков пальцев, я опустилась на пол среди моря бумаг и принялась за работу.
Я собрала кучу файловых папок и документов и отсортировала их по кучам в соответствии с их тематикой. Работа шла медленно. Просматривая все документы, я получила представление обо всех деталях, связанных с управлением закусочной, понимая, как много мне придется узнать, если я решу оставить «Флип Сайд» себе.
Шея и спина вскоре заболели: им явно не понравилось, что я сижу на полу. Я не обратила внимания на дискомфорт, решив, что перерыв я устрою, только выполнив значительную часть работы. К тому времени когда час спустя я встала, чтобы размяться, мне удалось разобрать всего лишь около трети бумаг на полу – гораздо меньше, чем я рассчитывала за это время.
Стоя над оставшимся беспорядком, я испытала разочарование. Мало того что мне придется посвятить несколько часов уборке кабинета, так пока я не нашла ничего такого, что могло бы объяснить, почему кто-то забрался сюда под покровом темноты. Возможно, я в конце концов найду что-нибудь среди разбросанных газет, но я все больше и больше убеждалась, что поисками мне надо заняться в каком-то другом месте.
Мое внимание привлек стук. Я открыла дверь и увидела Ли, ее лицо было совсем бледное.
– Марли, шериф здесь. Он хочет поговорить с тобой.
– У него есть новости? – спросила я.
– Не знаю и не уверена, что хочу знать. – Она поколебалась. – Он спросил меня и Ивана о ключах. Я сказала ему правду, но не знаю, поверил он мне или нет.
Я вышла к ней в коридор.
– Постарайся не волноваться. Кто знает, может, он нашел улики, которые снимут подозрения с тебя.
– Если бы!
Я вышла в зал и увидела Рэя, стоящего у кассы. Когда я поймала его взгляд, жестом пригласила присоединиться ко мне в кабинете, подальше от посетителей.
– Извините, – сказала я, ведя его внутрь. – Я не успела закончить уборку.
Он посмотрел на документы на полу, но без осуждения.
– Ничего не пропало?
– Нет, ничего – Я взглянула на беспорядок. – Есть ли идеи, что мог искать взломщик?
– К сожалению, нет, – сказал он. – А что с замками? Слесарь уже был?
– Придет попозже.
– Это хорошо.
– Ой, – я слегка ударила себя по лбу, – я же хотела кое о чем вас спросить.
– О чем же?
– Был ли серебряный браслет с маленькими красными камнями среди недавно украденных предметов?
Рэй ненадолго задумался.
– Так не скажу. Конечно, из некоторых домов украли ювелирные украшения, но мне нужно проверить отчеты, чтобы выяснить, был ли там такой. А почему ты спрашиваешь?
Я рассказала ему о браслете, который видела на запястье Тины, – подарок от ее возлюбленного.
– Я все думаю: не украл ли его Дэрил? Такой подарок явно не в его ценовом диапазоне.
– Я посмотрю, что смогу узнать. Некоторые дома в Порт-Таунзенде и Эдмондсе также подверглись нападению, вероятно, теми же людьми. Эти дома находятся за пределами моей юрисдикции, но я всегда могу проконсультироваться с местными властями. Посмотрим, может, среди вещей, украденных там, есть что-то похожее.
– Спасибо.
Тогда я вспомнила, что шериф зачем-то специально приехал в закусочную.
– Вы о чем-то хотели поговорить со мной?
Рэй кивнул:
– Я хочу кое-что рассказать тебе, прежде чем об этом заговорит весь город.
Я сглотнула, в животе все напряглось.
– Что такое?
– Мы думаем, что Джимми убили не на мысе Майлера. Он умер от ножевых ран в нижней части спины, а другие его травмы были получены уже после смерти.
– Вы имеете в виду, что кто-то его убил, а затем столкнул с обрыва, чтобы избавиться от тела?
– Да.
Из-за сильного холода по моей коже побежали мурашки, и я вспомнила, что видела на крыльце Джимми.
– Кровь.
– Кровь? – переспросил Рэй со всем вниманием.
– Я видела пятна крови у дома Джимми, – объяснила я. – Я не думала, что это как-то связано с его смертью, я ведь думала, что он погиб возле мыса. Но…
– Мне нужно, чтобы ты мне показала эти пятна. Прямо сейчас, если это возможно.
По спине все еще бегали мурашки. Я кивнула:
– Только возьму куртку.
Я показала Рэю высохшие брызги крови на ступеньках у заднего крыльца и около них, проведала Оладушка, а затем отправилась на пляж, пока шериф фотографировал и осматривал крыльцо. Я села на бревно, смотрела, как плывущий океан медленно продвигается все ближе к берегу, и думала о том, что стало известно.
Хотя шериф пока что ничего не проверил, я не сомневалась, что кровь на лестнице принадлежала Джимми и что именно там его ударили ножом. Теперь я знала, что Джимми отправился на мыс Майлера со своим убийцей против своей воли. Он либо умирал, либо уже умер, когда убийца перевез его туда. Не знаю, насколько полезна эта информация.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Оладья гнева - Сара Фокс», после закрытия браузера.