Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Танец на разбитых зеркалах - Кармаль Герцен

Читать книгу "Танец на разбитых зеркалах - Кармаль Герцен"

301
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 65
Перейти на страницу:

Ошеломленная открывшейся ей правдой, Клэрити отступила назад.

«Не бойся», — зашептал кто-то сзади.

Вскрикнув от неожиданности, она стремительно обернулась. Взгляд рыскал по сторонам — чем бы защититься… Вот только комната позади нее была пуста.

«Твоей дочери пока ничего не грозит. Но поторопись — это не будет продолжаться вечно».

Клэрити поняла, откуда исходит звук — от игрушечного зеркальца в пластмассовой раме. Та самая шепчущая незнакомка… Клэрити сжала зеркало в руках.

— Пожалуйста, не исчезай!

— Не могу… долго. Отыщи меня. Время на исходе.

— Я не могу уйти, оставив здесь Каролину. И что значит — что ей ничто не грозит. Кому принадлежат игрушки?

— Все эти девочки — и есть леди Вуарей. Она серьезно больна — недугом, от которого здесь, в Преисподней, нет спасенья.

— Проклятье тьмы, — прошептала Клэрити.

А голос невидимки продолжал доноситься до нее сквозь игрушечное зеркало.

— Ее отец, Архонт — ему подвластна магия, сильней которой нет. Но даже он не смог излечить дочь от болезни. Все, что он смог — облечь ее сознание в новое, еще живое тело. Девочки, которая так похожа на нее. Она стала первой, но, увы, не последней — ведь проклятие тьмы заражает не только тело, но и душу. И та девочка, в чьем теле оказалось сознание леди Вуарей, начала медленно угасать. С тех пор ее обличье меняется постоянно, но ее подданные должны делать вид, что так она выглядела всегда. Обычно это юные жительницы Преисподней, но когда зеркало разбилось и сюда попала твоя дочь… Леди Вуарей не знает, что она живая — потому что не помнит, что значит жить, она не знает, что и ты жива. Но будь очень осторожна…

— А что происходит с теми, в кого вселяется леди Вуарей? Она вытесняет их сознание?

— Она подавляет их. Удерживает несчастных девочек вместо того, чтобы отпустить. Вот почему их вещи не исчезают. Они и не живы, и не мертвы. Они — в ее голове.

— Как и Каролина? — В горле пересохло.

— Да. Как и Каролина. Она жива, но надолго ли? Я не знаю. Пройдет время, и угасание уничтожит ее тело, оставив сознание прикованным к сознанию леди Вуарей. Ты можешь это предотвратить. Найди меня. Помоги мне — и я освобожу твою дочь.

— У меня остался осколок твоего зеркала. — Голос Клэрити звенел от напряжения. — Я могу просто похитить Каролину, вырвать ее из лап Архонта и вместе с ней перенестись в свой мир. А не тратить время, разгадывая твои загадки, пока моя единственная дочь медленно угасает.

— И почему же ты не сделала этого прежде? — спокойно спросила невидимка. Клэрити молчала, и она ответила за нее: — Потому что знаешь — это не спасет твою дочь. Но если ты передумаешь следовать голосу разума… ты обречешь невиновных людей на падение в Преисподнюю.

— Хочешь сказать, — медленно проговорила она, — что Каролина — не единственная, кто попал сюда?

— Нет. Не единственная. По всему миру исчезают люди, а их близкие даже не помнят об их существовании.

— Но почему? — воскликнула Клэрити. Бесчисленные вопросы жгли язык, она едва сдерживалась, чтобы не обрушить их все на незнакомку. — Объясни мне, что происходит, объясни, как я могу помочь? И кто ты вообще такая?

— Я — мойра, — прошелестела невидимка. — Мой титул — Королева Зеркал. Мое имя уже давно стерлось под натиском времени. Моя судьба — вершить чужие судьбы.

Клэрити удивленно моргнула. Наверное, каждому из живущих на Земле была известна легенда о мойрах — тех, кто прядет нить жизни и определяют, в какой момент ее отрезать, оборвав и жизнь человека. Неужели та, что говорила с ней, действительно была ожившей легендой?

— Черное Зеркало разбито, его осколок — в твоей груди.

Клэрити ахнула. Она была уверена, что избавилась от зеркала тогда, в своем доме, когда решилась на отчаянный шаг — спуститься за дочерью в самый настоящий ад. Расстегнув лиф платья, быстро провела кончиками пальцев по коже на груди, по белеющему шраму. Ничего не почувствовала. Надавила. И вот теперь-то ощутила уже знакомое уплотнение под кожей. Зеркало все еще находилось в ее груди, где-то рядом с сердцем. Или… кто знает — может быть, в нем самом?

Она сглотнула… Впрочем, это ли самое удивительное, отдающее ноткой безумия, известие, которое обрушилось на нее за последние несколько дней?

— Поэтому я могу тебя слышать? — вдруг пронзила догадка.

— Да. Когда Черное Зеркало разбилось, его осколки осыпались вниз с Вершины Мира. Одно из них попало в твое тело. Оно станет проводником между тобой и мной. Но поторопить — с каждым днем я слабею все больше. Настанет час, когда я просто не услышу тебя. И тогда небо Преисподней навеки захлопнется над твоей головой.

Клэрити молчала, хотя в голове вертелась безумная карусель мыслей. Сошедшая с ума, как и весь окружающий мир.

— Это все, что я могу тебе сказать, — прошептала мойра. — Найди меня. Найди зеркало, которое приведет тебя в башню на Вершине Мира. Мою башню.

И она исчезла.

Осколок двадцатый

Вздохнув, Клэрити подобрала атласную ленточку, привязала им Мистера Льва, хорошенько его смяв, к ноге. Пышная юбка бального платья — повседневный кукольный наряд — легко скрыла ее маленький, не предназначенный для посторонних глаз, секрет. Не слишком удобно, но деваться некуда — нельзя позволить, чтобы дворцовая стража заподозрила ее в воровстве. Или хуже того — в том, что рыскала по подземному этажу и узнала то, что ей не дозволено знать. Любопытных во Дворце Тысячи Огней точно не любят.

Клэрити взлетела по лестнице и заперла за собой дверь, ведущую в подземный этаж. Как ни в чем не бывало, прогулялась по коридорам, намеренно обходя залу, где шел вечный бал.

— Вот ты где! — прозвучал рядом незнакомый женский голос, пропитанный высокомерием и ехидством. — А почему не на балу? Ах, бедняжка, наверное, твоя хозяйка не торопится спускать тебя с поводка.

Изумленно вскинув брови, Клэрити повернулась. В тот же миг все встало на свои места — перед ней стояла темноволосая красавица в откровенном платье из иллюзии тьмы. Леди Багир.

— Что в тебе такого особенного? Что в тебе нашел лорд Дайр и все остальные? — недоумевая, воскликнула та. — Ни красоты, ни изящества — ни во внешности, ни в танце.

— Очевидно, другие считают иначе, — спокойно ответила Клэрити. — Быть может, я не сочусь ядом, поэтому кажусь лорду более привлекательной, чем вы?

Выражение изменившегося после ее слов лица леди Багир доставило ей неимоверное удовольствие. Должно быть, живых кукол воспринимали пустышками, тихонями, боящимися лишнее слово сказать. Вот только Клэрити не собиралась лебезить перед избалованными леди и лордами и всячески им угождать. Она пришла в Преисподнюю за Каролиной, и с Каролиной и покинет ее. Что думают остальные, Клэрити не интересовало.

1 ... 29 30 31 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Танец на разбитых зеркалах - Кармаль Герцен», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Танец на разбитых зеркалах - Кармаль Герцен"