Читать книгу "Дар - Даниэла Стил"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он отвез ее домой, обсудив с ней планы на предстоящую среду.Мэрибет спросила его, как прошел семейный обед, — она не успела разузнатьоб этом, когда он приходил в ресторан.
— Да так себе, — печально ответил Томми, — авернее, отвратительно. Папа забыл вовремя прийти домой. Он, наверное, завалилсяв какой-нибудь бар со своими сослуживцами.
Мама пережарила ростбиф, переволновалась из-за папы, а онвернулся пьяным. В общем, тот еще вечер.
Он невесело усмехнулся.
— Знаешь, Мэрибет, они в последнее время всех собакдруг на друга спускают. По-моему, их все так раздражает, что иначе вести себяони просто не могут, но и помочь друг другу они не хотят.
Мэрибет сочувственно кивнула, садясь рядом с ним наступеньки крыльца. Старая дама, сдававшая Мэрибет комнату, была рада видеть ееповеселевшей — девочка ей нравилась. Она все время говорила своей постоялице,что та слишком худа и должна лучше питаться. Мэрибет знала, что это не будетпродолжаться долго — на самом деле она довольно сильно располнела.
Она уже начала активно набирать вес, но до сих пор ейудавалось скрывать это, хотя ее рабочий фартук обтягивал живот гораздо сильнее,чем в первые дни ее пребывания здесь.
— Ну ладно, что мы планируем на среду? — нарушилтишину Томми. — Опять махнем на озеро?
— С удовольствием. Давай только на этот раз я будуотвечать за ленч. Может быть, я даже что-нибудь приготовлю.
— Хорошо.
— Что ты любишь?
— Я съем все, что бы ты ни сделала.
Как объяснить ей, что ему просто хотелось быть с ней рядом?Здесь, на этих ступеньках, она сидела так близко к нему, что он просто с умасходил; однако что-то удерживало его от того, чтобы нагнуться и поцеловать ее.
Мэрибет невероятно возбуждала его; от одного ее присутствияТомми начинал испытывать томительную боль, но преодолеть какой-то невидимыйбарьер между ними он не мог.
Мэрибет почувствовала, как он напряжен, но решила, что этоиз-за его семейных трудностей.
— Томми, надейся, что у вас дома все уладится. Можетбыть, это вопрос времени, — сказала она с искренним участием. — Вконце концов, прошло только семь месяцев. Дай старикам шанс. Может, после тогокак твоя мама выйдет на работу, будет лучше.
— Или хуже, — обеспокоенно откликнулся он. —Она тогда вообще дома появляться не будет. Пока Энни была жива, мама работалапо скользящему графику. Наверное, она считает, что ради меня не должна всевремя сидеть дома, и она права. Когда начнется учебный год, я буду приходить нераньше шести.
— А как ты думаешь, у них может быть еще ребенок? —заинтересованно спросила Мэрибет, не знавшая их возраста.
Но Томми отрицательно покачал головой.
Его тоже интересовал этот вопрос, но он не думал, что у нихэто получится.
— Ты знаешь, мама уже не в том возрасте.
Ей уже сорок семь, и, насколько я знаю, Энни ей даласьнепросто. И потом… я не думаю, что они хотят еще одного ребенка. По крайнеймере они никогда об этом не говорят.
— Родители редко говорят с детьми на эти темы, —просто сказала она, и Томми смутился.
— Да, ты права.
Они окончательно договорились насчет среды, и Томми пообещалприйти в ресторан в понедельник или во вторник.
Джулия уже догадалась, что Мэрибет встречается с этимпечальным мальчиком, и теперь все остальные официантки подтрунивали над ней —впрочем, вполне добродушно. Они были рады тому, что новенькая подружилась стаким приятным молодым человеком.
Уже пожелав ей спокойной ночи, Томми никак не мог уйти. Ончувствовал себя неловко, что вообще-то случалось с ним редко. Ему казалось, чтолюбое движение, которое он сейчас сделает, будет неверным.
Если он быстро уйдет, она подумает, что не нравится ему,если он дотронется до нее, она решит, что он наглец… Момент был щекотливым, ноТомми так ничего и не предпринял.
Наконец Мэрибет тихонько закрыла за собой дверь. Поднимаясьпо лестнице, она задумалась над тем, как скажет ему правду. А долго тянуть спризнанием не стоило, Мэрибет хорошо понимала это.
Как она и предполагала, на следующий день он появился вресторане в обычный час, а после того, как она закончила работу, снова зашел заней, чтобы отвезти домой.
Во вторник они, не виделись, а в среду, перед тем какзаехать за ней, Томми отправился на кладбище — к Энни.
Он приходил сюда время от времени, чтобы привести в порядокмогилу, полить растущие там цветы и убрать с нее опавшие листья.
Томми делал всю эту нехитрую работу, не обременяя этим маму,которая не могла заставить себя прийти на кладбище, будто бы вид могилыпоставил жирную точку на жизни ее малышки.
За работой Томми нередко разговаривал со своей сестрой, и вэтот раз он рассказал ей про Мэрибет и про то, как она ему нравится.
Казалось, Энни сидит где-нибудь рядом, забравшись на дерево,смотрит на него сверху и внимательно слушает, как он рассказывает ей обо всем,что с ним произошло за последнее время.
— Знаешь, она такая необыкновенная…
Совсем не похожа на моих кривляк-одноклассниц… Она не умеетплавать, но бегает она здорово. Она бы тебе понравилась.
Том усмехнулся, подумав о Мэрибет и о своей сестренке. Еслибы Энни доросла до шестнадцати лет, она была бы чем-то похожа на Мэрибет. Ихобеих отличали искренность и прямота. И еще живой нрав и чувство юмора,Закончив работу, он вспомнил слова Мэрибет о людях, которые проходят через нашужизнь только для того, чтобы принести нам какой-то особый дар. «Не все людидолжны оставаться с нами всегда», — сказала она, и только сейчас он началпостепенно понимать глубокий смысл этих слов. Может быть, Энни просто прошлачерез его жизнь… но если бы она осталась, если бы она не умерла…
Маленькая могилка в тени дерева была снова чистенькой иопрятной. В который раз сердце его болезненно сжалось, когда он бросил на неепрощальный взгляд и прочитал высеченное на небольшом камне имя, Энн ЭлизабетУиттейкер. На камне был вырезан крошечный ягненок, при взгляде на которогоТомми всякий раз не мог сдержать слез.
— Ну, пока, малыш, — прошептал он. — Я скоровернусь… Я очень тебя люблю.
Томми все еще сильно скучал по сестренке, и он не смогскрыть от Мэрибет свою тихую печаль, когда она забралась к нему в машину.
— Что-то случилось? — в ее голосе чувствовалисьзабота и беспокойство.
— Нет.
Он был растроган тем, что она заметила его состояние, и,хотя говорить на эту тему ему совсем не хотелось, ответил:
— Я приводил в порядок… могилу Энни.
Я иногда езжу на кладбище. По-моему, мама этим довольна, амне это совсем не трудно и даже приятно… мама не может там бывать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дар - Даниэла Стил», после закрытия браузера.