Читать книгу "Любимая балерина - Роберта Ли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Люси как следует подкрепилась, и Джулиан с удовольствием наблюдал за ней, при этом он не переставал удивляться, что такая хрупкая девушка может съесть так много. Теплая атмосфера ресторана передалась обоим, и вечер прошел так быстро, что они и не заметили, как остались в зале одни. Он извинился:
– Я должен был догадаться, что после премьеры вы захотите вернуться домой пораньше.
– Мне, конечно, хочется спать, – призналась Люси, – но было так хорошо, что я посидела бы еще. Жаль только, что завтра надо быть в театре очень рано.
– Опять репетиции?
– Да, с Пирзом Беллами. Он ставит новый балет, и я разучиваю главную партию.
– Но вся эта бессмысленная работа совершенно изнурит вас.
– Танцовщики балета должны быть, как скаковые лошади и борзые, худыми и жилистыми! – Она вытянула изящную ногу. – Смотрите, какие крепкие мышцы.
Изумившись ее наивной гордости, Джулиан наклонился и прикоснулся к ее лодыжке.
– Возможно, вы жилисты, как борзая, но вы отнюдь не аист!
Смеясь, они вышли из ресторана, сели в машину и через несколько минут уже ехали через темный и призрачный Ковент-Гарден. Девушка поежилась, и ее спутник включил обогрев.
– Так лучше?
– Гораздо, спасибо. Какая красивая машина! Как она называется?
– «Бентли».
Люси была поражена.
– Чем вы занимаетесь?
– Работаю в министерстве иностранных дел.
– Вы дипломат! Как ваше имя? Вы подписались Дж. Саммерфорд.
– Догадайтесь с трех раз.
– Джон, Джозеф или Джеймс, – быстро сказала Люси.
– Не угадали. Джулиан.
– Какое хорошее имя! Вы похожи на Джулиана.
– И как, по-вашему, должен выглядеть Джулиан?
– Высокий, темноволосый, красивый и на «бентли».
Он рассмеялся:
– Рад, что я подхожу под описание. А Люсинда – это настоящее имя?
– Да, у меня нет сценического псевдонима. Друзья называют меня Люси.
– Почему вы решили стать балериной?
– Моя мать была балериной до замужества. Отец был сельским врачом, но я пошла по ее стопам и поступила в школу Деннисона, когда мне было десять.
– Начинать надо в каком-то определенном возрасте?
– Конечно, пока суставы еще податливые.
– Похоже на пытку! – Джулиан поморщился. – Не могу представить, чтобы кто-то добровольно согласился на это. Наверное, у вас не остается времени для других интересов?
– Балет – мое единственное увлечение. Не могу представить без него жизнь. Но вы правы. Если хочешь стать балериной, необходимо отказаться практически от всего. И даже если достигнешь высот, надо продолжать упорно работать, больше всего на свете любить танцевать. Иначе ничего не выйдет.
– Лично я бы выбрал что-нибудь попроще.
– Танцы – единственное, что мне по душе.
Джулиан свернул за угол и притормозил.
– Наверное, родители вами гордятся.
– Папа умер, когда мне было пятнадцать, а мама два года назад.
– Простите.
Они остановились перед пансионом, и Люси протянула руку:
– Спасибо за прекрасный вечер.
– Мне тоже было очень приятно.
Люси сунула ключ в замок и услышала, что Джулиан поднялся за ней.
– Когда я вновь вас увижу?
– Когда захотите, – просто ответила она.
– Хорошо. Тогда я заеду за вами в театр на этой неделе. Спокойной ночи, Люси.
– Спокойной ночи, Джулиан.
Следующие несколько месяцев Саммерфорд заезжал за девушкой в театр два или три раза в неделю и водил ее ужинать. Его привлекал контраст между ее внешностью на сцене и в обычной жизни и очаровывала ее наивная искренность, так не похожая на манеры светских львиц. Сначала ему казалось, что это только игра, но, узнав Люси получше, он осознал, что она не способна на притворство, а за ее внешней беззаботностью кроются ум и сильный характер.
Ей нравилось проводить время с Джулианом, потому что он был не таким, как те мужчины, с которыми она постоянно общалась в мире балета. Его прекрасные манеры и почтительное отношение очень отличались от фамильярного обращения ее партнеров.
Незаметно этот человек стал частью жизни Люси. Вечера, которые они проводили вдали друг от друга, тянулись целую вечность, и даже репетиции не могли заставить ее не думать о нем.
Она влюбилась впервые в жизни, и чувство было таким невероятно прекрасным, что не хотелось ни с кем его делить. И скоро Люси уже мечтала, чтобы Джулиан ответил на ее чувство. Они были знакомы уже почти три месяца, когда он позвонил ей и пригласил поужинать в «Савое». Выход в такой дорогой ресторан заинтриговал Люси.
– Ты разбогател? – весело спросила она, когда оба уселись за столик.
Джулиан рассмеялся:
– Я получил новую должность, поэтому и привел тебя сюда, чтобы отпраздновать очередное назначение.
– Джулиан, я так рада за тебя! И что же это за пост?
– Я буду посредником на трехсторонней конференции в Париже.
– В Париже! Значит, ты уезжаешь?
– Ненадолго, – ответил Джулиан и отвел глаза. – Всего каких-нибудь три месяца.
Всего три месяца! Для Люси это была целая вечность, полная одиночества.
– Я буду скучать, – тихо сказала она. – Тебе хочется ехать?
– Да. Париж – красивый город. Ты там была?
– Нет, труппа ездила туда пять лет назад, я тогда была слишком молода.
– Я забыл, что балет – вся твоя жизнь. – Джулиан вертел между пальцев бокал. – Интересно, была бы ты счастлива без него?
Сердце Люси забилось.
– Это зависит от причины, по которой я откажусь от балета.
– Например, если ты выйдешь замуж и не сможешь продолжать танцевать.
– Тогда я должна буду очень любить этого мужчину.
Она опустила глаза, надеясь, что Джулиан скажет что-то важное, но он взглянул на часы:
– Черт, я и не знал, что уже так поздно! Завтра мне надо ехать первым поездом.
Люси быстро вскинула голову.
– Так рано?
– Пока еще не в Париж, я уезжаю не раньше чем через две недели. Сначала надо съездить в Девон к моей семье.
– Тогда надо идти, ты не должен опоздать. Не стоило тебе приглашать меня.
Люси тут же пожалела об этих словах, а Джулиан покраснел.
– Ты устала, Люси. Хорошо, что мы уже уходим.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любимая балерина - Роберта Ли», после закрытия браузера.