Читать книгу "Коварная скромница - Барбара Данлоп"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О, еще бы. У этой красотки острые коготки.
– Ну, я надеюсь, она отвлечет его от бизнеса, – сказал Райли.
Если Шейн будет почти все время проводить в объятиях жены, то у Райли появится преимущество.
Аккуратно одетый мужчина уже во второй раз взглянул на Калиссу в окно ресторана. Теперь он откровенно пялился на нее, пока она катила на тележке азалии по освещенному внутреннему дворику.
Приятно думать, что он ею заинтересовался. Он был чрезвычайно привлекательным. Кареглазый, с прямым носом и волевым квадратным подбородком. Жаль, что она сейчас в испачканных синих джинсах, выцветшей зеленой майке и потертых рабочих ботинках.
Утром она затянула волосы в хвост, но к настоящему моменту они уже сильно растрепались.
– Я думаю, их нужно высаживать с интервалом в полметра, – сказала Меган, которая вырыла лунки и выпрямилась.
Калисса сосредоточенно посмотрела на клумбу вдоль железного забора сада.
– Если вовремя обрезать живую изгородь, – произнесла она, – то вид будет потрясающим.
Если бы у Калиссы было много денег, она обязательно поужинала бы в ресторане, около которого сейчас работает.
Мужчина по-прежнему смотрел на нее, и она быстро отвернулась. Вероятно, ему просто любопытно, что они такое сажают в саду.
Тем не менее она не удержалась и мельком взглянула на второго мужчину рядом с незнакомцем. Он выглядел серьезным и что-то говорил, размахивая руками. Оба были в костюмах. Калисса подумала, что они наверняка ведут скучные деловые переговоры.
Как только Калисса и Меган принялись высаживать цветы, раздался мужской голос:
– Что вы здесь делаете?
Меган подняла глаза, а Калисса повернула голову.
Перед ними стоял мужчина из ресторана. Он был рассержен.
Калисса выпрямилась.
– Вы шпионите за мной? – спросил он.
Вопрос застал Калиссу врасплох.
– Что я делаю?
– Вы смотрели на меня.
– Только потому, что вы смотрели на меня, – сказала Калисса.
Он показал на тачку и растения:
– Что это?
– Это азалии, – ответила стоящая позади нее Меган.
– Мы сажаем азалии. – Калисса воинственно повела плечами и скрестила руки на груди.
Он недоверчиво фыркнул:
– У моего окна?
– Вы владеете этим рестораном? – язвительно спросила Калисса. Если бы он входил в руководство ресторана, то знал бы, что фирма «Ландшафтная мозаика» работает здесь всю неделю.
– Я имел в виду окно у моего столика.
– Я понятия не имею, кто вы, – произнесла Калисса. – Более того, мне наплевать, кто вы. А теперь нам нужно работать.
– Вы не знаете, кто я? – недоверчиво спросил он и указал пальцем через плечо. – И вы не в курсе, что я ужинаю с Пьером Шарроном?
Калисса посмотрела на окно, затем прямо в глаза незнакомца:
– Нет, не в курсе.
Он прищурился.
– Я позову менеджера, – произнесла Меган.
– Нет, вы его не позовете, – сказал мужчина.
– Простите? – Калисса шире расставила ноги. – Вы думаете, что вы помешаете нам позвать менеджера?
– Вы блефуете, – уверенно произнес он и критически оглядел наряд Калиссы. – Вам не захочется объясняться с менеджером.
Калисса пыталась понять, чего хочет от нее этот незнакомец.
– Я не могу поверить, что он послал вас. – Его глаза сверкнули, и он заговорил резче: – Зачем он послал вас?
Калисса достала из кармана визитку и протянула ее мужчине.
– «Ландшафтная мозаика», – ответила она. – Это наша фирма.
Он с подозрением посмотрел на визитку:
– Он хорошо подготовился. Но почему вы?
– Потому что у меня диплом ландшафтного дизайнера.
Он отпрянул от нее:
– Вы серьезно?
– Абсолютно, – ответила Калисса.
Он долго смотрел на ее одежду и волосы.
– Все равно ерунда какая-то. – Он покачал головой. – Зачем он послал свою жену?
– Я не замужем, – заметила Калисса.
– Перестаньте меня разыгрывать.
– Калисса? – вмешалась Меган.
– Нет, серьезно, – ответила Калисса, сняла перчатку и повертела рукой перед его носом.
– Кольцо вы, вероятно, положили в сейф.
– Калисса?
– У меня нет сейфа.
Меган схватила ее за плечо сзади:
– Калисса, он думает, что ты Дарси.
Калисса повернула голову, чтобы взглянуть на подругу:
– Что?
– Она и есть Дарси, – сказал мужчина.
– Дарси. – Меган одарила ее многозначительным взглядом.
– Дарси Колборн? – спросила Калисса и повернулась к мужчине. – Я не Дарси Колборн. Я просто немного на нее похожа.
– Немного? – спросила Меган.
– Меня зовут Калисса Смит. Я могу это доказать. У меня есть паспорт.
Он уставился на нее, размышляя. Казалось, время замедлилось.
– Чем вам не угодила Дарси Колборн? – спросила Калисса.
– Я никогда с ней не встречался. А вы ее знаете?
– Я видела ее фото.
– Они близнецы, – продолжила Меган.
– Это еще надо доказать, – продолжила Калисса.
– Ты должна ей позвонить, – заметила Меган.
– Заткнись! – ответила Калисса, не желая говорить на эту тему.
– Тебе придется ей позвонить, – настаивала Меган.
– Значит, вы ландшафтный дизайнер? – спросил незнакомец.
– Да.
– И ваше имя Калисса Смит?
– На визитке все написано.
– И вы незнакомы с Дарси Колборн?
– Я не подозревала о ее существовании до прошлой недели. И мне на это наплевать.
– Простите меня, – сказал он, выглядя виноватым, но по-прежнему пристально ее разглядывая.
– Не стоит.
От его взгляда у нее екнуло в груди. Все-таки он невероятно красивый мужчина. Высокий, мускулистый, и ему около тридцати лет. Жаль, что она сейчас так плохо выглядит.
– Можно я возьму вашу визитку? – спросил он.
– А у вас есть собственный дом? – произнесла Меган, встав рядом с Калиссой. – И двор?
Он положил визитку в карман:
– Есть. До свидания, дамы.
– До свидания, – машинально ответила Калисса.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Коварная скромница - Барбара Данлоп», после закрытия браузера.