Читать книгу "Поворот налево - Нэнси Уоррен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эмили прищурилась.
– Чтобы поужинать?
– Верно.
Ее мозг усиленно заработал. Куда же послать его, чтобы он успел вернуться к ночи? Ему, судя по всему, хороший сон не помешает.
На лице его промелькнул намек на улыбку, и ей захотелось остановить мгновение. Ей понравилось, как его холодная манера сменилась чем-то теплым и дразнящим.
– Люди ведь где-то едят?
– Да, конечно, – сказала она. – Я пытаюсь вспомнить, где открыто по воскресеньям. Я посмотрю и дам вам знать.
– Спасибо.
– Что ж, не за что, – сказала она и подошла, чтобы отдать ему ключ. Он протянул руку ладонью вверх. Это была сильная рука. Чистая, без мозолей и обручального кольца. И снова Эмили почувствовала странное покалывание, словно предупреждение.
Спустившись вниз, она заглянула в гостиную, только чтобы сказать:
– Я приготовлю еще чаю. Чай ей не помешает.
Она вернулась в гостиную со свежим чаем и новыми бутербродами. Несомненно, все сгорали от любопытства по поводу нового гостя. Но тут вошел он сам. Поскольку Эмили думала, что новый постоялец ни за что не станет сидеть и распивать чаи со старухами, то слегка удивилась. Еще больше она удивилась, когда увидела у него на руках упитанную и лоснящуюся кошку чепрачного окраса.
– Это ваша кошка? – спросил он своим невыразительным голосом.
– Ой, Мей Уэст, что ты тут делаешь? – воскликнула тетушка Олив. – Мы вместе дремали. Когда я спустилась сюда, она все еще спала.
– Похоже, она уже проснулась, – заметил гость, хотя он немного лукавил. Кошка сонно урчала у него на руках, лишь чуть-чуть приоткрыв зеленые глаза. Она прекрасно знала, что ей нельзя появляться в комнатах постояльцев. Скорее всего, она пыталась обмануть всех, притворившись спящей.
– Извините, – сказала Эмили. – Мей Уэст у нас любопытная. – Кошка также обожала мужчин. – Надеюсь, она вас не побеспокоила?
– Она стучалась в окно и плакала.
Эмили протянула руки, но Мей Уэст отказалась к ней идти. Она развернулась и спрятала голову на большой мускулистой груди. Эмили едва не рассмеялась, а вот Джо Монткрифу было не до веселья. Он, наверное, подсчитывал, во сколько ему обойдется химчистка, потому что его кашемировый свитер весь покрылся кошачьей шерстью.
– Простите, – снова повторила Эмили, забирая кошку, которая протестующе замяукала. Когда она брала на руки несчастное животное, ее пальцы случайно коснулись упругих мышц его пресса. От него пахло так, как ни от кого не пахло в «Даме с сомнительной репутацией». Это был запах молодого сильного мужчины. На секунду она позавидовала Мей Уэст, затем взяла себя в руки и скинула кошку на пол. Мей Уэст недовольно мяукнула, прыгнула на диван и забралась на колени к тетушке Олив.
Джо счищал кошачьи волосы со свитера и слаксов. Лидия, с интересом наблюдавшая за ним, сказала:
– А вы, судя по всему, неплохо упакованы. Что вы прячете под одеждой?
Джо замер, так и не дочистив брюки, и, подняв голову, посмотрел на Лидию, как будто ослышался. Тетушка Олив, поглаживая Мей Уэст, сказала:
– Нет, ну в самом деле, дорогуша, не при людях же. Бетси с интересом следила за происходящим.
– Чай! – крикнула Эмили.
Джо выпрямился и, прищурившись, осмотрел собравшихся. Спору нет, они выглядели как декорация к фарсу, но если он хоть слово дурное скажет про ее любимых тетушек, она выставит его за дверь. Вот так!
– Спасибо, – сказал он. – Я бы не отказался от чая.
– Я могу принести его вам в комнату, если вы работаете.
Монткриф посмотрел на тетушку Лидию, затем на Олив и Бетси.
– Нет, я буду пить чай здесь.
Что ж, думала Эмили, наполняя ему чашку из тончайшего фарфора с розочками, по крайней мере, он забыл об этом несчастном инциденте с Мей Уэст.
– Джо Монткриф, – сказала она, запоздало вспомнив о манерах. – Знакомьтесь. Это Лидия Смольц, Олив Беннет, они здесь живут, а это Бетси Кармайкл, она зашла в гости. – Только бы они хорошо себя вели!
Но, увы, Лидия и не думала останавливаться. Еще бы! Такая редкая возможность порезвиться.
– Итак, молодой человек, – сказала она, выпрямив спину и слегка оголив ту часть ножек, что в ее семьдесят пять все еще могла приворожить взгляд, – вы проявили мудрость, спустившись к нам. Вас доктор послал?
– Доктор? – Он свободно держал в руках миниатюрную чашечку и все равно умудрялся выглядеть мужественно. Эмили строго придерживалась правила не заводить романов с постояльцами, но ведь бывают и исключения.
– Не стесняйтесь. Мы многим мужчинам помогли за эти годы. Женщина в летах может предложить гораздо больше, чем несмышленая старлетка. Да… в наши дни мужчины справлялись без всяких таблеток. У них были мы, верно, Олив?
– Верно. Мы творили наше волшебство старыми методами. Нам тогда сам черт был не брат.
– Бутерброд, тетушка Лидия? – в отчаянии предложила Эмили.
Но та лишь отмахнулась от нее.
– В чем ваша сексуальная проблема? Я с радостью помогу вам. – Лидия, похоже, так и не смирилась с уходом на пенсию.
– Сексуальная проблема? – эхом отозвался Джо, который выглядел совершенно ошарашенным. А три пожилые дамы, не придумав ничего лучше, уставились на его ширинку.
Не сумев выдумать ничего другого, Эмили положила руку на плечо Джо, решив, что в отчаянной ситуации требуются решительные меры, и сказала:
– Прости, тетушка Лидия. Джо мой клиент.
Когда ее так называемый клиент поднял на нее взгляд, то покалывающее ощущение превратилось в водопад.
В его серебристо-голубых глазах блеснула чертовщинка.
– Спасибо, Эмили, – сказал он. – Думаю, мне понадобится много вашего личного внимания.
О-о! У нее было такое чувство, что ее беды только начинались.
Джо редко можно было удивить. Львиная доля его успеха зависела от того, что он знал, чем собирается заниматься, задолго до того, как непосредственно брался за дело. Вот и получилось, что он не мог припомнить ни одного случая, чтобы его чем-то удивили.
Поэтому он обожал сюрпризы!
Джо не имел ни малейшего представления о том, что происходит в этой переполненной мебелью и перегруженной декором комнате с тремя пожилыми женщинами и одной очень привлекательной молодой особой, но решил сесть, расслабиться и выяснить, куда заведет его любопытство.
Эмили легонько сжала его плечо, и он счел это благодарностью за то, что не рассмеялся в лицо этим пожилым женщинам – да он и не собирался. Секс Джо предлагали постоянно, так что ему не приходилось думать об этом, но еще ни разу Монткрифу не предлагали услуги интимного исцеления женщины, годившиеся ему в бабушки.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поворот налево - Нэнси Уоррен», после закрытия браузера.