Читать книгу "Нечаянная радость - Робин Карр"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все в порядке, Касси. Ты вовсе не глупо себя вела. Просто иногда трудно определить точно…
— Но если точно не определить, что же тогда делать? — спросила она скорее себя, чем его. — До него я встречалась с парочкой нахалов, но чтобы такое!..
— На насилие способны скорее те, кого хорошо знаешь, так я, по крайней мере, слышал.
— Насилие, — произнесла она, осторожно выговаривая слово. — Вот что это было.
— Да… — Он кашлянул. — А… он знает твой адрес?
— Ну, адрес я ему не давала, но он знает мою фамилию, и где я работаю, и район, где живу…
Уолт сунул руку в карман жилетки, достал визитную карточку и протянул ей. Она прочитала: «ОАО «Райдер», мотоциклы, продажа, техобслуживание».
— Это на случай, если тебе понадобится свидетель или просто поддержка. Не сомневайся. Я не прочь еще раз к нему вломиться.
— Ты работаешь с мотоциклами?
— Да, и со всяким таким. Мотоциклы — моя специальность.
— Не думала, что механики носят визитки.
— Да, и многие. Мотоциклетный бизнес весьма успешный. Люди обожают свои аппараты.
— И ты этим пользуешься?
— Я вожусь с мотоциклами уже лет шестнадцать, даже больше. В общем, с детства. — Он, нахмурившись, проследил, как она подносит к губам чашку. — Ты вроде как поранилась.
Касси поставила чашку и взглянула на тыльную сторону кисти. Две костяшки покраснели и распухли. Она смущенно улыбнулась.
— Я врезала ему и, кажется, попала прямо в глаз.
— Молодец, — улыбнулся он.
— Послушай, если ты не возражаешь, я бы хотела уже уйти отсюда.
— Конечно, — сказал он, доставая из заднего кармана кошелек.
— Нет, за кофе заплачу я, — проговорила Касси, роясь в своем кошельке. — Самое меньшее, что я могу…
— Это дать о себе позаботиться, — перебил он. — Я провожу тебя до машины.
— Не обижайся, пожалуйста, но… мне как-то спокойнее одной.
— Понятно, — сказал он. — Я знаю хозяина этого бара. Хочешь, попрошу кого-нибудь из персонала проводить тебя? Для безопасности.
— Нет. Честное слово. Но спасибо тебе за все. — Она торопливо встала из-за столика.
— Касси, — окликнул он, протягивая ей карточку, которую она оставила на столе. — На случай, если ты передумаешь насчет полиции. Или он снова станет докучать, и тебе потребуется помощь. Возможно, нужен будет свидетель, чтобы подтвердить твою историю. Хорошо?
— Да, — сказала она. — Извини, я просто забыла.
— Ничего. Будь осторожна.
Она рассеянно улыбнулась ему и вышла из бара. Но едва она оказалась на улице, как темнота и тишина окутали ее. Она вернулась назад и подошла к его столику.
— Извини, но, может, ты и правда проводишь меня до машины? Там на улице… так тихо.
— Конечно. Буду рад. У тебя мобильник с собой?
— Да, — кивнула она.
— Все будет в порядке. — Он вышел из-за стола и, галантно взяв ее под локоть, вывел наружу. — Запри дверцы, держи наготове мобильник, поглядывай в зеркало заднего вида. Но гарантирую, что он оставил тебя в покое. Я хочу сказать — ты ведь осталась здесь со мной. — Он хмыкнул. — И главное, я знаю номер его машины.
— Ты что, успел записать?
— ХКУ936, бирюзовый «тахо», — отчеканил Уолт. — Тебе сейчас и правда стоит повидаться с подругой, рассказать все, побыть с людьми, с которыми чувствуешь себя в безопасности. А твой неудачный кавалер — вот увидишь, сделает вид, что ничего не произошло. Но все равно, если он позвонит или объявится, не слушай никаких оправданий, звони в полицию. А потом мне, я все подтвержу.
— Очень мило с твоей стороны.
— Ты бы тоже так поступила, — сказал он.
Они подошли к ее машине, и Касси открыла ее пультом. Он подержал ей дверцу.
— Ты все еще нервничаешь, так что поезжай аккуратно.
— Да. Спасибо тебе.
Касси поехала прямиком к дому Джулии. Они с Джулией дружили с седьмого класса. В то время как Джулия в девятнадцать лет вышла замуж и зажила семейной жизнью, Касси и в свои двадцать девять все еще оставалась одна. Джу и Билли не расставались с выпускного класса школы. Он — защитник в футбольной команде, она — капитан команды болельщиков. Идеальная пара. В последнее время, правда, они часто спорили, но ничего, все образуется. Как-никак у них трое детей и собака Тесс — такая банда дает достаточно поводов для споров.
Касси бы многое отдала, чтобы встретить такого парня, как Билли. Она никогда не была влюблена в него, он стал ей как брат, потому что Джулия была как сестра, и все же…
Нажимая кнопку дверного звонка, она уже слышала, что в доме стоит шум и гам. Сейчас половина восьмого, значит, Джулия пытается загнать детей в спальню. И действительно, открывая дверь, Джулия кричала кому-то через плечо: «Немедленно в душ!» И только потом перевела взгляд на Касси.
— Ты как здесь? — удивилась она. — Разве у тебя сегодня не ответственное свидание?
— Можно я войду?
— Ну конечно! Он что, не пришел?
— Нет, просто предпринял одну нехорошую попытку…
Касси вошла в переднюю, которая находилась в состоянии вечернего хаоса. То же самое можно было сказать и о Джулии: светлые волосы растрепались и падали ей на глаза, она была в растянутой футболке без лифчика, с голыми грязными ногами, на лице ни грамма косметики. Позади нее, гоняясь друг за другом, бегали из гостиной в кухню трех- и четырехлетний голенькие малыши и немецкая овчарка.
Увидев ее, дети дружно закричали:
— Касси! — и побежали навстречу.
Касси застыла в дверях как вкопанная, потому что на каждой ее ноге повис голый ребенок.
Джулия пытливо смотрела на нее:
— Что случилось?
— Я бы сперва выпила вина, если у тебя есть. А потом все расскажу. — Касси пожала плечами, и ее глаза наполнились слезами. — Не хочется возвращаться домой. — И добавила, шмыгнув носом: — Ты иди пока, у тебя тут дети голые по дому носятся. — Она нагнулась и поцеловала по очереди маленькие головки.
— Та бутылка, что ты привезла неделю назад, все еще в холодильнике, — ответила подруга, приглаживая ладонью волосы. — Ты и правда неважно выглядишь.
— Ничего, сейчас буду в порядке.
Дети отцепились от нее и побежали дальше, преследуемые матерью. Касси бросила сумочку на кресло и прошла в кухню. Но потом вернулась и закрыла входную дверь на щеколду. Отыскав на кухне бокал, она налила вина из холодильника — всякий раз, приходя к подруге в гости, она обычно приносила с собой бутылку. Джулия и Билли соблюдали режим строгой экономии и не могли позволить себе лишние траты — даже на то, что помогает немного расслабиться в конце рабочего дня, хотя муж работал на двух работах, а жена управлялась с тремя детьми в одиночку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нечаянная радость - Робин Карр», после закрытия браузера.