Онлайн-Книжки » Книги » 🥊 Боевики » На грани потопа - Клайв Касслер

Читать книгу "На грани потопа - Клайв Касслер"

210
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 208
Перейти на страницу:

— Сколько, по-вашему, времени понадобится для этого, сэр?

— По моим прикидкам, где-нибудь через час мы выйдем в сравнительно спокойные воды.

— Исключен", сэр, — твердо ответил Гэллахер. — У нас осталось не более десяти минут.

— Еще раз спасибо, чиф, — тяжело уронил Хант. — Рекомендую вам убраться из машинного, пока еще есть время.

Капитан устало повернулся и выглянул в иллюминатор. Кормовая часть заметно погрузилась в воду, вследствие чего качка несколько уменьшилась. От его первоначального плана — дойти до ближайшего берега и выброситься — теперь, очевидно, придется отказаться. А чтобы выйти из зоны урагана и добраться до спокойной воды, необходимо повернуть право на борт и лечь на новый курс, что, в свою очередь, чревато не меньшими последствиями. «Принцесса» набрала слишком много воды. Стоит ей теперь стать бортом к волне в промежутке между двумя валами, и ее либо опрокинет, либо захлестнет и потащит на дно. Учитывая быстро нарастающее обледенение, судно в любом случае обречено.

Глаза Ханта на миг затуманились, и он мысленно вернулся назад — на два месяца и десять тысяч миль — в шанхайский портовый док на реке Янцзы, куда поместили «Принцессу», чтобы снять с бывшего лайнера все ценное, прежде чем отправить на переплавку в Сингапур. Особенно отчетливо вспомнилось ему неожиданное появление на причале роскошного «паккарда». Выбравшийся из него офицер в форме майора армии националистов сообщил капитану, что генерал Юй Кун желает побеседовать с ним и приглашает в машину.

* * *

— Прошу простить за столь внезапное вторжение, капитан, но я выполняю личную директиву генералиссимуса Чан Кайши. — Генерал Юй Кун, чье лицо и руки поразили Ханта какой-то неестественной белизной, выглядел необычайно важно и представительно в своем идеально сидящем, пошитом на заказ мундире. Кроме того, генерал был невероятно толст и один занимал добрых три четверти заднего сиденья, отчего Ханту пришлось притулиться на самом краешке, неудобно вжимаясь спиной в дверцу и боковое стекло. — Согласно данной директиве, — продолжал Юй, — вам и вашей команде предписывается подготовить судно к длительному плаванию и быть готовыми выйти в море, как только поступит соответствующий приказ.

— Должно быть, тут какая-то ошибка, сэр, — растерялся Хант. — О каком длительном плавании может идти речь, если «Принцессу» уже списали на металлолом? У меня на борту минимум команды, а провизии и топлива едва хватит, чтобы доползти до Сингапура.

— Забудьте о Сингапуре, — величественно отмахнулся генерал. — Припасы и горючее не проблема, а в усиление к экипажу прибудут двадцать отборных матросов. А когда основной груз будет поднят и размещен на борту... — Юй сделал паузу, чтобы вставить сигарету в длинный мундштук и прикурить, — что произойдет, по моим подсчетам, дней через десять, вы получите от меня дополнительные распоряжения.

— Извините, сэр, но я должен уведомить об этом руководство моей компании, — решительно заявил Хант.

— Можете не беспокоиться, капитан. Совет директоров «Кантонских линий» уже поставлен в известность о том, что «Принцесса Ван Ду» временно реквизирована правительством для выполнения специального рейса.

— И они согласились? — не поверил своим ушам Хант.

Генерал ухмыльнулся.

— Учитывая весьма и весьма солидную компенсацию — заметьте, золотом! — они были просто счастливы оказать генералиссимусу эту небольшую услугу.

— Ну хорошо, — сдался Хант, — а что потом? Я имею в виду, когда мы доставим ваш груз по назначению?

— Как только это произойдет, вы свободны и можете следовать в свой Сингапур.

— В таком случае позвольте узнать, куда именно направляется «Принцесса»?

— Не позволю! — строго отрезал Юй.

— И что за груз, тоже, наверное, не скажете? — догадался капитан.

— Не скажу. Порученная мне миссия носит совершенно секретный характер. Начиная с этой минуты вы и ваш экипаж лишаетесь права покидать борт и сходить на берег. Вам также запрещено общаться с родственниками или друзьями. Мои люди будут охранять судно днем и ночью для обеспечения полной безопасности.

— Понятно, — сказал Хант, хотя на самом деле ни черта он не понял, кроме того, что влип по самые уши. А еще ему очень не понравилось, как бегают поросячьи глазки генерала.

— Кстати, — добавил Юй, — пока мы тут с вами беседуем, мой адъютант, вероятно, уже позаботился о том, чтобы все средства связи на борту были либо сняты, либо уничтожены.

— Да как же можно выходить в море без радио?! — потрясенно воскликнул Хант. — В случае чего мы даже сигнал бедствия подать не сможем!

Юй безмятежно разглядывал инкрустированный серебром мундштук с тлеющей в нем сигаретой.

— Полагаю, никаких непредвиденных случайностей не произойдет, — усмехнулся он.

— По-моему, вы слишком оптимистично настроены, генерал, — нахмурился Хант. — «Принцесса» стара и во предела изношена. Она не в том состоянии, чтобы успешно противостоять штормам и океанской волне.

— Уверяю вас, капитан, важность этой миссии такова, что оправдывает любой риск. Кроме того, вы и ваш экипаж получите крупную награду золотом после ее успешного завершения. Генералиссимус Чан Кайши лично гарантирует, что вся сумма будет незамедлительно выплачена, как только судно прибудет в порт назначения.

Хант с тоской покосился сквозь лобовое стекло «паккарда» на бурый от ржавчины борт «Принцессы» и снова повернулся к собеседнику.

— Боюсь, сэр, что от золота мало проку, когда лежишь на дне морском, — вздохнул он.

— Ничего, капитан, — улыбнулся Юй, — в случае чего, как вы выразились, лежать будем рядом. Я отправляюсь с вами.

* * *

Запомнилась капитану лихорадочная активность, сопровождавшая подготовку «Принцессы» к отплытию. Судовые танки под завязку залили мазутом, а у кока чуть глаза на лоб не вылезли, когда подсобки и холодильники камбуза доверху набили продуктами высшего качества. А вскоре начал поступать основной груз, доставляемый к причалу нескончаемой вереницей крытых брезентом армейских грузовиков. О том, что таилось внутри больших деревянных ящиков, переносимых в трюм и на палубу с помощью двух портальных кранов, можно было только догадываться.

Спустя несколько дней погрузка застопорилась. Трюмы заполнились до отказа, а грузовики продолжали прибывать. Генерал Юй приказал выкинуть из пустующих пассажирских кают все лишнее и размещать ящики там. Когда и там не осталось свободного места, складировать стали в коридорах. К концу недели был задействован каждый кубический фут пустого пространства на «Принцессе», вплоть до верхней палубы. Содержимое последних грузовиков пришлось оставить на прогулочной палубе под открытым небом, предварительно закрепив и накрыв брезентом. И, наконец, в сопровождении вооруженных до зубов телохранителей прибыл на борт сам генерал, чей багаж состоял из десятка сундуков и трех дюжин ящиков марочных вин и коньяков.

1 2 3 4 ... 208
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «На грани потопа - Клайв Касслер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "На грани потопа - Клайв Касслер"